« السابقةمتابعة »
Manent Bawd. Bawd. Thus, what with the war, what with the sweat, what with the gallows, and what with poverty, I am custom-shrunk. How now? what's the news with you?
Enter Clown. Clown. Yonder man is carry'd to prison. Bawd. Well; what has he done? Clown. A woman. Bawd. But what's his offence ? Clown. Groping for trouts in a peculiar river. Bawd. What is there a maid with child by him?
Glown. No; but there's a woman with maid by him. You have not heard of the proclamation, have you?
Bawd. What proclamation man?
Clown, All houses in the suburbs of Vienna must be pluck'd down.
Bawd. And what shall become of thofe in the city?
Clown. They shall stand for seed; they had gone down too, but that a wife burgher put in for them.
Bawd. But shall all our houses of resort in the suburbs be pull'd down?
Clown. To the ground, mistress.
Bawd. Why, here's a change, indeed, in the common wealth ; what shall become of me?
Clown. Come, fear not you; good counsellors lack no clients; though you change your place, you need not change your trade: I'll be your tapster still. Courage, there will be pity taken on you; you that have worn your eyes almost out in the service, you will be considered.
Bawd. What's to do here, Thomas Tapster? let's withdraw.
Clown. Here comes Signior Claudio, led by the Provost to prison; and there's madam Juliet.
[Exe. Bawd and Clown.
Enter Provost, Claudio, Juliet, and Officers. Lucio and
Prov. I do it not in evil disposition,
Claud. Thus can the demi-god, Authority,
Lucio. If I could speak fo wisely under an arrest, I would send for certain of my creditors; and yet, to fay the truth, I had as lief have the foppery of freedom, as the morality of imprisonment: what's thy offence, Claudio ?
Claud. What, but to speak of, would offend again,
Claud. Thus ftands it with me; upon a true contract
Only for propagation of a dower
Lucio. With child, perhaps ?
Claud. Unhappily, even lo.
Lucio. I warrant, it is; and thy head stands fo tickle on thy shoulders, that a milk-maid, if she be in love, may sigh it off. Send after the Duke, and appeal to him.
Claud. I have done so, but he's not to be found.
(4) So long, that nineteen Zodiacks bave gone round.] The Duke; in the Scene immediately following, says,
Which for these fourteen years we have let Nip. The Author could not so disagree with himself, in so narrow a compass. The numbers must have been wrote in figures, and so mistaken: for which reason, 'tis necessary to make the two accounts correspond,
To the strict deputy; bid herself assay him;
Lucio. I pray, she may; as well for the encouragement of the like, which else would stand under grievous impofition; as for the enjoying of thy life, who I would be sorry should be thus foolishly lost at a game of tick-tack, i'll to her.
Claud. I thank you, good friend Lacio.
[Exeunt. SCENE, a Monastery.
Enter Duke, and Friar Thomas. Duke. ; holy father, throw
that thought; Believe not, that the dribbling dart of love Can pierce a compleat bosom : why I desire thee To give me secret harbour, hath a purpose More grave, and wrinkled, than the aims and ends Of burning youth.
Fri. May your Grace speak of it?
Duke. My holy Sir, none better knows than you,
(5) A man of stricture.) Mr. Warburton observes, that Brietura, from which this word should seem to be form’d, fignified, among the Latines, the spark which flies from red-hot iron when struck; whence, in Erglish, it has been metaphorically taken for a bright froke in an Author; nor has it, says he, any other fignification. And he very reasonably questions, whether it had that in Shakespeare's time. As so remote a signification could have no place in the text here, he suspects that two words must have ignorantly been jumbled into one, and that our Author wrote:
My absolute pow'r and place here in Vienna ;
Fri, Gladly, my Lord.
Duke. We have strict statutes and most biting laws, ('The needful bits and curbs for head-strong steeds,) (6) Which for these nineteen years we have let sleep; (7)
A man of strie ure and form abßinenc, i. e. a man of a severe bal A of life. Üre, ’tis certain, was a word used in CHAUCER's time for chance, deftiny, fortune; (when deriv'd from beur;) and also for habit, custum; (when contracted from the ufura of the Latires;) whence we have form’d our compound adjective, enured, habituated to. Though I have not disturbid the text, the conjecture was too ingenious to be pass’d over in filence. But as it is molt frequent with our Author as well to coin words, as to form their terminations ad libitum; he may have adopted Aricture here to fignify firietness; as afterwards, in this very Play, he has introduced prompture, the usage of which word I no where else rememberin our tongue; neither have we promptura or prompture, from the Latin or French, that I know of,
(6) The needful bits and curbs for beadstrong weeds :] There is no manner of analogy, or consonance, in the metaphors here : and, tho' the copies agree, I do not think, the Author would have talked of bits and curbs for, weeds. On the other hand, nothing can be more proper, than to compare persons of unbridled licenciousness to headItrong feeds: and, in this view, bridling the passions has been a phrase adopted by our best poets. So, Horace, Lib. iv. Od. 15.
El veteres revocavit artes.
animum rege, qui, nifi paret, Imperat, hunc frenis, bunc tu compesce catena. And so the elegant Pbadrus, Lib. 1. Fab. 2.
Procax libertas civitatem mifcuit,
Fernumque folvit pristinum licentiâ. But instances were endless both from the poets, and prose-writers,
(7) Which for these fourteen years we have let Nip.] For fourteen I have made no scruple to replace nineteen. The reason will be obvious to the reader, who shall look back to the 4th note upon this play, I have, I hope, upon as good authority, alter'd the odd phrase of sing the laws jlip: fur, supposing the expression might be justified,