صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Why roars in yon valley the din of fight,

And broadswords tumultuously clashing?
Stern horsemen are battling with dreadful delight,
And the live spark of liberty, wakeful and bright,
In bloody-red flames is fast flashing.
Go, read it in each dark horseman's face-
"That is Lützow's wild and desperate chase."

Lo, smiling farewell 'mid the foe's dying wail,

Who lies there with bare bosom streaming?
Death lays his hand on that young brow, pale;
But never shall one of those true hearts quail,
For the star of their country is beaming.
Go, read it in each pale, marble face-
"That was Lützow's wild and desperate chase!"

The wild, wild chase, and the German chase

'Gainst hangmen and tyrants, is ended. Come then, ye who love us, wipe tears from each face, For the country is free, and the morn dawns apace, Though our forms in the grave be extended. Children's children shall cry, as our story they trace "That was Lützow's wild and desperate chase."

[blocks in formation]

"And I to thee, by Heaven,

My light steel life have given: When shall the knot be tied? When wilt thou take thy bride?" Hurrah!

The trumpet's solemn warning
Shall hail the bridal morning.
When cannon-thunders wake,
Then my true love I take.
Hurrah!

"Oh, blessed, blessed meeting! My heart is wildly beating: Come, bridegroom, come for me; My garland waiteth thee." Hurrah!

Why, in the scabbard rattle,
So wild, so fierce for battle?
What means this restless glow?
My sword, why clatter so?
Hurrah!

"Well may thy prisoner rattle;
My spirit yearns for battle:
Rider, 'tis war's wild glow

That makes me tremble so."
Hurrah!

Stay in thy chamber near,

My love what wilt thou here?

Still in thy chamber bide:

Soon, soon I take my bride.
Hurrah!

"Let me not longer wait:

Love's garden blooms in state

With roses bloody-red,

And many a bright death-bed."

Hurrah!

Now, then, come forth, my bride:

Come forth, thou rider's pride! Come out, my good sword, come, Forth to thy father's home!

Hurrah!

"Oh, in the field to prance
The glorious wedding dance!
How in the sun's bright beams,
Bride-like the clear steel gleams!
Hurrah!

Then forward, valiant fighters!

And forward, German riders!
And when the heart grows cold,

Let each his love enfold.

Hurrah!

Once on the left it hung,

And stolen glances flung;

Now clearly on your right

Doth God each fond bride plight.
Hurrah!

Then let your hot lips feel
That virgin cheek of steel;
One kiss-and woe betide
Him who forsakes the bride.
Hurrah!

Now let the loved one sing;
Now let the clear blade ring,
Till the bright sparks shall fly,
Heralds of victory!

Hurrah!

For hark! the trumpet's warning
Proclaims the marriage morning:
It dawns in festal pride;
Hurrah, thou Iron Bride!

Hurrah!

Translation of C. T. Brooks.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

K

SIGISMUND KRASINSKI

(1812-1859)

RASINSKI was one of the three great poets of Poland through whom the spirit of the submerged commonwealth found its fullest expression. The golden age of Poland's literature was coincident with the period of her deepest political humiliation, and every Polish poet was a Polish patriot. It was a literature of emigrants and exiles who found their poetic inspiration, and the mainspring of all endeavor, in the love of country and the hope of seeing her restored to her ancient greatness. In the trio of poets who represent this age Mickiewicz stands first, and by his side the Dioscuri Slowacki and Krasinski. Krasinski's position was a peculiar and difficult one. He was the heir of an old aristocratic family; his mother was a princess of the house of Radziwill, and he was brought up in the midst of feudal traditions. In his breast burned the purest patriotic fire, and merely to possess his works exposed a man to Siberia or death; and yet he was the only one of all the patriot poets that taught the philosophy of non-resistance and self-abnegation. With serene confidence he left the future in the hands of eternal justice, and insisted that the moral regeneration of Poland must precede her political re-establishment. In all his works this note of lofty morality is struck, and Christianity is put forward as the only reconciling power between. conflicting forces.

[graphic]

SIGISMUND KRASINSKI

Sigismund Krasinski was born at Paris on February 19th, 1812. His father, Count Vincent Krasinski, was an adjutant of Napoleon's: when the hopes of Poland were shattered by the abdication of the Emperor, Krasinski, acting under orders from the Czar, returned with his family to Warsaw. Their home was the centre to which flocked all the eminent men in literary and political life. In this circle young Krasinski grew up, and the most loving care was bestowed upon his education. At the age of fourteen he wrote two novels in the style of his favorite author, Walter Scott; but his literary ambition was not encouraged, and he was destined for the law.

« السابقةمتابعة »