صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Fils, rendent cette offrande utile à notre paix à notre bonheur éternels. Par le même N.-S. J.-C.

Communion. Beata Communion. Heureuses viscera Mariæ Virginis, les entrailles de la Vierge quæ portaverunt æterni Marie, qui ont porté le Patris Filium. Fils du Père éternel. Postcommunion. Faites, Seigneur, que cette communion nous purifie de nos crimes, et que, par l'intercession de la bienheureuse Vierge Marie, Mère de Dieu, elle nous donne part au remède céleste. Par le même N.-S. J.-C.

A VÊPRES.

Ant. 1. Beata es, Virgo Maria, quæ omnium portasti Creatorem.

2. Genuisti qui te fecit, et in æternum permanes virgo.

3. Beatam me dicent omnes generationes, quia ancillam humilem respexit Dominus.

4. Fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen ejus.

[ocr errors]

5. Viderunt eam filiæ Sion, et beatam dixerunt, et reginæ laudaverunt eam.

Ant. 1. Vous êtes bienheureuse, o Vierge Marie, qui avez porté le Créateur de toutes choses.

2. Vous avez engendré votre Créateur, et vous restez éternellement vier

ge.

3. Toutes les générations me diront bienheureuse, parce que le Seigneur a regardé l'humilité de sa servante.

4. Le Tout-Puissant a fait en moi de grandes choses, et son nom est saint.

5. Les filles de Sion l'ont vue et l'ont appelée bienheureuse, et les reines l'ont louée.

Capitule. Celui qui m'a créée a reposé dans mon tabernacle, et m'a dit: Habitez dans Jacob, étendez vos racines au milieu de mes élus.

Hymne Ave, maris stella, p. 103.

. Benedicta tu in

Vous êtes bénie en

mulieribus. . Et bene- tre toutes les femmes. .

Et le fruitde vos entrailles dictus fructus ventris

est béni.

tui.

A Magnificat.

Ant. Votre maternité, o Vierge Mère de Dieu, a apporté la joie dans l'univers; car c'est de vous qu'est sorti le Soleil de justice, le Christ notre Dieu.

Ant. Maternitas tua, Dei Genitrix Virgo, gau dium annuntiavit universo mundo, ex te enim ortus est Sol justitia, Christus Deus noster.

[ocr errors]

LE III® DIMANCHE D'OCTOBRE.

LA FÊTE DE LA PURETÉ DE LA Sto VIERGE.
Double majeur.

Mémoire du Dimanche à la Messe et à Vepres.
A LA MESSE.

Introit: Salve, sancta Parens, p. 104.

Collecte. Faites, Dieu tout-puissant et éternel, que célébrant l'inviolable virginité de la très-pure Vierge Marie, son intercession nous obtienne la pureté de l'esprit et du corps. Par N.-S. J.-C.

Epitre de la Messe de la Visitation, p. 531, en commençant à ces mots. Voilà mon bien-aimé qui me dit;

Graduel. Comme le lis au milieu des épines, ainsi ma bien-aimée s'élève au-dessus des jeunes filles. . Mon bien-aimé qui conduit son troupeau au milieu des lis, est à moi, et moi à lui.

Alleluia, alleluia. . Quelle est celle qui s'avance comme l'aurore à son lever, belle comme la lune, brillante comme le soleil, terrible comme une

Graduel. Sicut lilium inter spinas, sic amica. mea inter filias. . Dilectus meus mihi, et ego illi, qui pascitur inter lilia.

Alleluia, alleluia. 1. Quæ est ista, quæ progreditur quasi aurora consurgens, pulchra ut luna, electa ut sol, terribilis ut castrorum

acies ordinata. Alleluia. armée rangée en bataille?

Alleluia.

Evangile de l'Annonciation, p. 500, jusqu'à ces mots: Vous couvrira de son ombre.

Offertoire. Post partum, Virgo, inviolata permansisti; Dei Genitrix, intercede pro no

Sobis.

Offertoire. Vous êtes demeurée sans tache, après votre enfantement, ô Vierge sainte Mère de Dieu, intercédez pour nous.

Secrète. Que l'humanité de votre Fils nous vienne en aide, Seigneur, et que, né d'une Vierge-mère sans souiller sa pureté, mais en la consacrant, Jésus-Christ Notre-Seigneur nous purifie de nos souillures dans ce jour consacré à la célébrer, et vous rende notre offrande agréable. Lui qui, étant Dieu.

Communion. Benedicta et venerabilis es, Virgo Maria, quæ, sine tactu pudoris, inventa es mater Salvatoris.

Communion. Vous êtes bénie et digne de toute vénération, o Vierge Marie, qui, sans que votre virginité ait reçu aucune atteinte, êtes devenue la Mère du Sauveur. Postcommunion. Seigneur, qui nous avez fait recevoir dans ce sacrement le gage du salut éternel, ne cessez point de nous accorder votre protection par l'intercession et les prières de la trèspure Vierge Marie, en l'honneur de laquelle nous avons offert ce sacrifice à votre Majesté. Par N.-S. J.-C.

AUX VEPRES.

Psaumes des Vêpres de la sainte Vierge, p. 98.
Ant. 1. Sicut lilium Ant. 1.
nter spinas, sic amica
mea inter filias.

2. Dilectus meus mi-
hi, et ego illi, qui pa-
scitur inter lilia.

Tel qu'est le lis entre les épines, telle est ma bien-aimée entre les filles d'Adam.

2. Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui; il se nourrit parmi les lis.

578

LA FÊTE DE LA PUreté de la sainte Vierge.

3. Que vous êtes belle ma bien-aimée, que vous êtes belle !

ma

4. Une seule est colombe et ma parfaite amie.

5. Les filles de Sion l'ont vue et l'ont proclamée bienheureuse."

3. Quam pulchra es, amica mea, quam pul

chra es!

4. Una est columba mea, perfecta mea.

5. Viderunt eam filiæ Sion, et beatissimam prædicaverunt.

Capitule. Combien est belle la race chaste, lorsqu'elle possède aussi l'éclat des vertus! sa mémoire est immortelle, et elle est en honneur devant Dieu et devant les hommes.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[graphic]

Jesu tibi sit gloria, p. 208.

. Cum jucunditate virginitatem beatæ Mariæ semper virginis celebremus. . Ut ipsa pro nobis intercedat ad Dominum Jesum Chri- Notre-Seigneur stum.

. Célébrons avec joie la pureté de la bienheureuse Marie toujours vierge. . Afin qu'elle intercède pour nous auprès de Jésus

Christ.

A Magnificat.

Ant. Beata Dei Genitrix Maria, virgo perpetua, sacrarium Spiritus sancti, sola sine exemplo placuisti Domino nostro Jesu Christo.

Ant. O Marie bienheureuse Mère de Dieu, toujours vierge, sanctuaire du Saint-Esprit, seule vous avez plu comme nulle autre à Notre-Seigneur Jésus-Christ.

LE 18 OCTOBRE SAINT LUC, ÉVANGÉLISTE. L'Office des Apôtres, p. 106, excepté.

A LA MESSE.

G

INTROÏT. Mihi autem, p. 108. Collecte. Faites, Seigneur, que l'Evangéliste saint Luc, qui a toujours porté dans son corps la mortification de la Croix pour la gloire de votre saint nom, intercède sans cesse pour nous auprès de vous. Par N.-S. J.-C.

Lecture de la 20 Epitre de S. Paul, Ap. aux Corinthiens.

-C. 15.

Mes frères, je rends grâces à Dieu de ce qu'il a mis dans le coeur de Tite la même sollicitude que j'ai pour vous; car non-seulement il a bien reçu la prière que je lui ai faite; mais sa sollicitude plus vive l'a porté à partir de son propre mouvement pour aller vous voir. Nous avons envoyé aussi avec lui notre frère, qui est devenu célèbre par l'Evangile dans toutes les Eglises, et qui, de plus, a été choisi par les Eglises pour nous accompagner dans nos voyages, et prendre part au soin que nous avons de procurer cette assistance à nos frères,

« السابقةمتابعة »