صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

LII.
FRÄNKISCHES TAUFGELÖBNIS.

Forsahhistù unholdùn?

ih fursahhu. Forsahhistû unholdûn uuerc indi uuillon?

ih fursahhu. 5 Forsahhistù allèm thêm bluostrum indi den gelton indi den gotum thie im heidene man zi bluostrum indi zi geldom enti zi gotum habent?

ih fursahhu.

Gilaubistù in got fater almahtigan?

ih gilaubu. 10 Gilaubistů in Christ gotes sun nerjenton?

ih gilaubu. Gilaubistù in heilagan geist?

ih gilaubu. Gilaubistů einan got almahtigan in thrinisse inti in einisse? 15 ih gilaubu. Gilaubistû heilaga gotes chirichûn ?

ih gilaubu. Gilaubistù thuruh taufunga sunteôno forlâznessi ?

ih gilaubu. 20 Gilaubistù lib after tôde?

ih gilaubu.

LIII.
BAIERISCHE GLAUBENSFRAGEN.

GlovpistV IN GOT FATER ALMAUT ÎGAN
ent in sinan sun den ..... Christ ....
in den uuihun dtum k.....
dri eines gotes almahtiges ....
himil enti erda .. ....
almahtigin fater ...

LIV.

EXHORTATIO AD PLEBEM CHRISTIANAM.

Hloset ir, chindo liupôstun, rihtida derâ calaupå dê ir in herzin cahuctlího hapên sculut, ir den christânjun namun intfangan eigut, daz ist chundida iuuererå christânheiti, fona demo truhtine in (man] capla

san, fona sin selpes jungirón casezzit. derâ calaupå cauuisso faoiu 5 uuort sint, ûzan drâto mihiliu carûni dår inne sint pifangan: uuiho

âtum cauuisso dêm maistron derâ christânheitî dêm uuihom potom sinêm deisu uuort thictota susliherà churtnassî, za diu daz allèm christânêm za galauppenne ist ja auh simplun za pigehanne, daz alle farstantan mahtîn ja

in hucti cahapên. inu huueo quidit sih der man christânan, der deisu 10 fòûn uuort derâ calaupâ, derâ er caheilit scal sîn (ja derâ er canesan scal),

ja auh dei uuort des fraono capetes, dei der truhtîn selpo za gapete casazta: uueo mag er christâni sîn, der dei lirnên ni uuili noh in sînera cahuctî hapen ? odo uuè mac der furi andran derâ calaupâ purgeo sîn (ado

furi andran caheizan), der de calaupa nob imo ni uueiz? pidiu sculut ir 15 uuizan, chindili miniu, uuanta eo unzi daz iuuer eogalîhêr de selpûn ca

laupa den sînan fillol calêrit za farnemanne, den er ur deru taufi intfåhit, daz er sculdig ist uuidar got des caheizes, ja der dè sînan filleol lèren farsůmit, za demo sônatagin redja urgepan scal.

Audite, filii carissimi, regulam fidei, quam in corde memoriter habere debetis, qui christianum nomen accepistis, quod est vestræ indicium christianitatis, a domino inspiratum, ab apostolis institutum.

cuius utique fidei pauca 6 verba sunt, sed magna in ea concluduntur mysteria:

sanctus etenim spiritus magistris ecclesiae sanctis apostolis ista dictavit verba tali brevitate, ut quod omnibus credendum est christianis semperque profitendum, omnes possent intellegere et memoriter retinere.

quomodo enim se christianum dicit, qui pauca 10 verba fidei, qua salvandus est, et etiam orationis dominicae, quae ipse

dominus ad orationem constituit, neque discere neque vult in memoria retinere?

vel quomodo pro alio fidei sponsor existat, qui ipse hanc fidem nescit?

ideoque nosse 15 debetis, filioli mei, quia donec unusquisque vestrum eandem fidem filiolum

suum ad intellegendum docuerit, quem de baptismo exceperit, reus est fidei sponsionis, et qui hanc filiolum suum docere neglexerit, in die iudicii rationem redditurus erit.

Nû allero manno calih, der christâni sîn uuelle, dê galaupa jauh daz 20 frôno gapet alleru zilungu ille calirnėn jauh dê kalêren de er ur taufli

intfâhe, daz er za sônatage ni uuerde canaotit radja urgepan: uuanta iz ist cotes capot ja daz ist unser hêli ja unsares herrin capot, noh uuir andar uuis ni magun unsero sunteôno antlâz cauuinnan.

Nunc igitur omnis, qui christianus esse voluerit, hanc fidem et oratio20 nem dominicam omni festinatione studeat discere et eos, quos de fonte

acceperit, edocere, ne ante tribunal Christi cogatur rationem exsolvere, quia dei iussio est et salus nostra et dominationis nostrae mandatum, nec aliter possumus veniam consequi delictorum.

LV.

FREISINGER AUSLEGUNG DES PATERNOSTER.

Pater noster qui es in caelis. Fater unser, dù pist in himilum. Mihhil gôtlich ist, daz der man den almahtigun truhtin sinan fater uuesan quidit. karîsit denne, daz allero mapno uuelih sih selpan des uuirdican tôge , cotes sun ze uuesan. 5 Sanctificetur nomen tuum. Kauuihit sî namo din. Nist uns des

duruft, daz uuir des dikkèm, daz der sîn namo kauushit uuerda, der eo uuas uuih enti eo ist: ûzzan des dikkamės, daz der sin namo in uns kauuihit uuerda, enti dê uuibnassi, dê uuir in deru taufi fona imo intfên

gun, daz uuir ze demu suonotakin furi inan kahaltana pringan muozin. 10 Adveniat regnum tuum. Piqhueme rihhi din. sîn rîchi uuas eo

enti eo ist: ûzzan des dikkamės, daz daz sîn rîchi uns piqhueme enti er in uns richisôja, nalles der tiuval, enti sin uuillo in uns uualte, nalles des tiuvales kaspanst.

Fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra. uuesa din uuillo, sama 15 sô in himile est, sama in erdu, daz nû sô unpilipono enti sô èrlicho sôso

de engilâ in demu himile dinan uuillun arfullant, des mezzes uuir inan arfullan muozzin.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie. Pilipi unsraz emizzigaz kip uns eogauuanna. In desêm uuortum sint allo unsro licmiscun du20 rufti pisankan. Nû avar èuuigo forkip uns, truhtin, den dinan lichamun

enti din pluot, daz uuir fona demu altare intfâhamės, daz iz uns za èuuigera heilî enti za èuuikemo lipe piqhueme, nalles za uuizze: enti din anst enti dino minnà in uns follicho kahalt.

Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Enti flâz uns unsro sculdi, sama sô uuir flâzzamés unsrêm scolôm. makannôtduruft allero manno uuelihhemo, sih selpan desêm uuortum za pidenchenne, daz allero manno uuelih sînemu kanôz enti sinemu prôder er allemu hugiu enti hercin sîno missitâti flâzze, daz imu der truh

tin sama deo sino flâze. danna er demu sînemu kanôzze flâzan ni uuili, 30 danna ...... danna er qhuidit ‘flâz uns sama sô uuir flâzamês.

Et ne nos inducas in temptationem. Enti ni princ unsih in chorunka. ni flâz unsic, truhtin, den tiuval sô fram gachorôn sôso sîn uuillo si, ûzzan sôso uuir mit dînera anst enti mit dînêm ganâdân ubaruuehan

mekîn. 35 Sed libera nos a malo. ûzzan kaneri unsih fona allêm suntôn, ka

litanêm enti antuuartêm enti cumftichém. Amen.

LVI.
WEISSENBURGER CATECHISMUS.

Fater unser, thùțin himilom bist, giuuihit sî namo thîn. queme richi thin. uuerdhe uuilleo thîn, sama sô in himile endi in erthu. Broot unseraz emezzigaz gib uns biutu. endi farlâz uns sculdhi unsero, sama sô uuir

farlâzzem scolôm unserêm. endi ni gileidi unsih in costunga. auh ar5 lôsi unsih fona ubile. .

Fater unser, thù in himilom bist, giuuihit si namo thîn. Gotes namo ist simbles giuuihit: auh thanne uuir thiz quedhem, thanne bittem uuir, thaz sîn namo in uns mannom uuerdhe giuuihit thuruh guodiu uuerc.

Queme rîchi thîn. Rîchi gotes ist simbles endi eogihuuâr: thes 10 bittem uuir thoh, thanne uuir thiz quedem, thaz gotes richi sî in uns endi thes diufles giuualt uuerdhe arfirrit fona uns.

Uuerdhe uuillo thîn sama sô in himile endi in erthu. Thes sculun uuir got simbles bitten, thaz sin uuilleo uuerdhe samalîh in erdhu in man

nom, sôso her ist in himile in engilom, cithiu thaz man in erthu sinan 15 uuilleon giuuurchen megin sama sô engilà in himile magun.

Broot unseraz emetzigaz gib uns hiutu. Allo mannes thurfti sintun in themo brôtes namen gameinito, thero er ci thesemo antuuerden libe bitharf. bithiu scal man dago gihuueliches thiz gibet singan, sê huuer so

uuili thaz imo got gidago sinero thurfteo helphe. 20 Indi farlâz uns sculdhi unsero sama sô uuir farlâzzem scolôm unserêm.

So huuer số thi quidhit, số bitharf thaz er số due so her quithit, huuanda her fluochót imo mêr thanne her imo guodes bitte, ibu her sô ni duat số her quidhit: huuanda sô huuer sô andhremo arbolgan ist endi thiz gibet

thanne singit, ther bidit imo selbemo thanne ubiles. 25 Indi ni gileiti unsih in costunga. Ni leitit got eomannan in ubilo

thohheinaz; üzzar thanne her then man farlâzzit, so ist her sår in costungôm. thaz meinit thaz uuort, thaz her unsih ni farlâzze cithiu thaz uuir in ubil gileitte ni uuerdhên.

Auh arlosi unsih fona ubile. In thesemo uuorde ist bifangan allero 30 ubilo gihuuelih, thero manne giterjan megi. bithiu sô huuer sô thiz gibet

hlùttru muatu singit, gilouban scal her, thaz inan got thanne gihørje: huuanda her ni bitit thâr ana elljes eouuihtes, nibu thes got selbo giboot ci bittanne, endi thàr sintun thoh allo mannes thurfti ana bifangano.

Ista sunt criminalia peccata per quae diabolus mergit homines in in35 fernum.

Vitia carnis. âcustî thes lichamen. Inmunditia. unhreinitha. Fornicatio. huar. Luxuria. firinlusti. Idolorum servitus. abgoto theonost. Veneficia. eittarghebon. Inimicitia. fîantscaf. Contentiones.

bâgâ. Aemulationes. anthruoft. Irae. nidhâ. Rixae. secchiâ. 40 Dissensiones. fliiz. Sectae. striiti. Invidia. abunst. Obstinatus.

einuuillig. Homicidia. manslagon. Anxius. angustentêr. Ebrietas. truncali. Adulteria. mêrhuara. Furta. thiubheit.

Gilaubju in got fater almahtigon, scepphjon himiles enti erdà. Endi in

heilenton Christ, suno sinan einagon, truhtin unseran. Ther infanganer 45 ist fona heilegemo geiste, giboran fona Mariùn magadi, giuuizzinot bî

pontisgen Pilâte, In crúci bislagan, toot endi bigraban. Nidhar steig ci hellju, in thritten dage arstuat fona tóotêm, ûf steig ci himilom, gisaz ci cesuûn gotes fateres almahtiges: Thanan quemendi ci ardeilenne quecchêm endi dóodêm. Gilaubju in âtum uuîhan, uuiha ladhunga alli

Credo in deum patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. et

in lesum Christum, filium eius unicum, dominum nostrum. qui con45 ceptus est de spiritu sancto, natus ex Maria virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus et sepultus.

descendit ad inferna, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram dei patris omnipotentis : inde venturus iudicare vivos et mortuos. credo in spiritum sanctum, sanctam ecclesiam catholicam, san

« السابقةمتابعة »