Nù chius dir fasto ze mir, upę ih mih chère after dir: Dù ginadigo got, chèri mih frammort: mit dînên ginâdun gihalt mih dir in êuun.' me, deus, et scito cor meum. interroga me et cognosce semitas meas. Et vide si via iniquitatis in me est, et deduc me in via aeterna. 24. PSALM CXXXIX. Dû got mit dinero giuualt scirmi iogiuuedre halp Mit dinero chrefti pinim du mo daz scefti: ne là du mos de muozze, daz er mih se ane skiozze. Ps. 139, 5. Custodi me, domine, de manu peccatoris; ab hominibus iniquis eripe me: qui cogitaverunt supplantare gressus meos. XIV. AUGSBURGER GEBET. DEUS CUI PROPRIUM EST misereri semper et parcere, miseratio tuae pietatis absoluat. p Got, thir eigenhaf ist, thaz io genàthih bist, thaz uns thio ketinûn bindent thero sundûn, Kirst, imbi ist hûze! † nû fliuc dù, vihu mînaz, hera fridu frôno in godes munt heim zi comonne gisunt. sizi, sizi, bina: inbôt dir sancte Marja. hurolob ni habê dû: zi holce ni flûc dû, 5 noh dû mir nindrinnês, noh dû mir nintuuinnést. sizi vilu stillo, uuirki godes uuillon. XVII. VOM HEILIGEN GEORG. Géorjo fuor ze málo mit mikilemo herigo, fone derô marko mit mikilemo folko. fuor er ze demo ringe, daz thinc was mårista, ze hevigemo dinge. kote liebôsta. 5 ferliez er wereltrike, kewan er himilrîke. 10 15 20 19 wolton si inen erkêren: ne wolta ern es hôren. herte was daz Georigen muot, ne hôrt er in es, sèg ih guot, nub er al kefrumeti des er ce kote digeti. Gêorjo do digita: inan druhtin al gewerêta. ein sûl stuont ter manic jår: Daz zeiken worhta dâre begont ez der rîke man ûz spranc der loub sâr. Gorjo ze wâre. file harte zurnan: 30 35 hiez en slahen harto mit wunterwasso swerto. Daz weiz ik, daz ist alewår, ûf erstuont sik Gorijo dâr, ûf erstuont sik Gorijo dar. wola predijôt er sår. die heidenen man kesante Gorjo drâte fram. begont ez der rîke man filo harto zurnan. dô hiez er Gorijon binten, Daz weiz ik, daz ist alewar, anen rad winten: ûf erstuont sik Gorjo dar. ûf erstuont sik Gorjo dar, wola predijôt er sår: die heidenen man kesante Gorjo file fram. dô hiez er Gorjon fàhen, hiez en harto fillen. man gohiez en müllen, ze pulver al verprennen. man warf en in den prunnun: er was salîkêr sun. poloton si derubere steine mikil megine. begonton si nen umbekân, hiezen Gorjen ùf erstân. Daz weiz ik, daz ist alewâr, ûf erstuont sik Gorjo dar. uz spranc der wâhe sâr. . . geloubet ez. qwat, si warin florenà, Gorjo huob dia hant ûf: gebôt er uper den hellehunt. si ilta sâr wole tuon, den irô scaz spentôn. si spentôta irô triso dâr: daz hilfit sa manec jâr. Intrans nempe nuntius, 'cur sedes' intit 'Otdo then keisar manôda her thus. ther unsar keisar guodo? hic adest Heinrich, bruother † hera kuniglich. |