صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Nù chius dir fasto ze mir,

upę ih mih chère after dir:

Dù ginadigo got, chèri mih frammort:

mit dînên ginâdun

gihalt mih dir in êuun.'

me, deus, et scito cor meum. interroga me et cognosce semitas meas. Et vide si via iniquitatis in me est, et deduc me in via aeterna.

24.

PSALM CXXXIX.

Dû got mit dinero giuualt scirmi iogiuuedre halp

Mit dinero chrefti pinim du mo daz scefti:

ne là du mos de muozze, daz er mih se ane skiozze.

Ps. 139, 5. Custodi me, domine, de manu peccatoris; ab hominibus iniquis eripe me: qui cogitaverunt supplantare gressus meos.

XIV.

AUGSBURGER GEBET.

DEUS CUI PROPRIUM EST misereri semper et parcere,
suscipe deprecationem nostram,
Vt quos catena delictorum constringit,

miseratio tuae pietatis absoluat. p

Got, thir eigenhaf ist, thaz io genàthih bist,
Intfà gebet unsar, thes bethurfun uuir sâr,

thaz uns thio ketinûn bindent thero sundûn,
thinero mildo genâd intbinde haldo.

[blocks in formation]

Kirst, imbi ist hûze! † nû fliuc dù, vihu mînaz, hera fridu frôno in godes munt heim zi comonne gisunt. sizi, sizi, bina: inbôt dir sancte Marja.

hurolob ni habê dû: zi holce ni flûc dû,

5 noh dû mir nindrinnês, noh dû mir nintuuinnést. sizi vilu stillo, uuirki godes uuillon.

XVII.

VOM HEILIGEN GEORG.

Géorjo fuor ze málo mit mikilemo herigo,

fone derô marko mit mikilemo folko.

fuor er ze demo ringe,

daz thinc was mårista,

ze hevigemo dinge.

kote liebôsta.

5 ferliez er wereltrike, kewan er himilrîke.

10

15

20

19

[blocks in formation]

wolton si inen erkêren: ne wolta ern es hôren.

herte was daz Georigen muot, ne hôrt er in es, sèg ih guot,

nub er al kefrumeti des er ce kote digeti.

[blocks in formation]

Gêorjo do digita: inan druhtin al gewerêta.
inan druhtîn al gewerêta des Gorjo zimo digita.
den plinten det er sehenten, den halcen gangenten,
den tumben sprekenten, den touben hôrenten.

ein sûl stuont ter manic jår:

Daz zeiken worhta dâre

begont ez der rîke man

ûz spranc der loub sâr.

Gorjo ze wâre.

file harte zurnan:

[blocks in formation]

30

35

hiez en slahen harto mit wunterwasso swerto.

Daz weiz ik, daz ist alewår,

ûf erstuont sik Gorijo dâr,

ûf erstuont sik Gorijo dar. wola predijôt er sår.

die heidenen man kesante Gorjo drâte fram.

begont ez der rîke man

filo harto zurnan.

dô hiez er Gorijon binten,
ce wâre sagen ik ez iu, sie

Daz weiz ik, daz ist alewar,

anen rad winten:
prâken inen en zêniu.

ûf erstuont sik Gorjo dar. ûf erstuont sik Gorjo dar, wola predijôt er sår: die heidenen man kesante Gorjo file fram. dô hiez er Gorjon fàhen, hiez en harto fillen. man gohiez en müllen, ze pulver al verprennen. man warf en in den prunnun: er was salîkêr sun.

[blocks in formation]

poloton si derubere steine mikil megine.

begonton si nen umbekân, hiezen Gorjen ùf erstân.
mikil teta Georjo dâr, sô er io tuot wâr.

Daz weiz ik, daz ist alewâr,
ûf erstuont sik Gorjo dȧr,
die heidenen man kesante
ûf erstuont sik Gorjo dâr,
Gorjon den guoten man
er hiez en dare cimo kân,
dó segita er kobet heiz

ûf erstuont sik Gorjo dar.
wola predijôt er sår.
Gorjo file fram.

uz spranc der wâhe sâr.
ûf hiez er stantan:
hiez en sâr spreckan.

. . geloubet ez.
demo tiufele al petrogenâ.

qwat, si warin florenà,
daz cunt uns selbo sancte Georjo.

Gorjo huob dia hant ûf: gebôt er uper den hellehunt.
erbibinota Apollin: dò fuer er sår en abcrunti în.
dô gienc er ze derò kamerò ze derô chuninginnô:
begont er sie leren, begonta sim es hôren.
Elossandria, si was dogelika:

si ilta sâr wole tuon, den irô scaz spentôn.

si spentôta irô triso dâr: daz hilfit sa manec jâr.

[blocks in formation]

Intrans nempe nuntius,

'cur sedes' intit 'Otdo

then keisar manôda her thus. ther unsar keisar guodo?

hic adest Heinrich, bruother † hera kuniglich.
dignum tibi fare thir selvemo ze sine.'

[blocks in formation]

20

25

5

Oramine facto intfiegena aver Otdo,

duxit in concilium mit michelon êrôn

et omisit illi so waz sô her thâr hafôde,

praeter quod regale, thès thir Heinrih ni geråde.

[blocks in formation]
« السابقةمتابعة »