Bibliotheca Wiffeniana, المجلد 2

الغلاف الأمامي
K. Trübner, 1883 - 374 من الصفحات

من داخل الكتاب

الصفحات المحددة

المحتوى

طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات

مقاطع مشهورة

الصفحة 100 - Now, the brother shall betray the brother to death, and the father the son : and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death. 13 And ye shall be hated of all men for my name's sake : but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
الصفحة 338 - Bienaventurados los pobres de espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos. Bienaventurados los mansos, porque ellos poseerán la tierra. Bienaventurados los que lloran, porque ellos serán consolados. Bienaventurados los que han hambre y sed de justicia, porque ellos serán hartos.
الصفحة 248 - La Biblia, que es los Sacros Libros del Viejo y Nuevo Testamento: segunda edición, revista y conferida con los textos Hebreos y Griegos, y con diversas traslaciones, por Cypriano de Valera. La palabra de Dios permanece para siempre.
الصفحة 340 - Bienaventurados los perseguidos por causa de la justicia, porque de ellos es el Reino de los cielos.
الصفحة 342 - Cuando yo distribuyese todos mis bienes para sustento de los pobres, y cuando entregara mi cuerpo a las llamas, si la caridad me falta, todo lo dicho no me sirve de nada.
الصفحة 342 - Si yo hablare lenguas de hombres y de ángeles, y no tuviere caridad, soy como metal que suena, o campana que retiñe. Y si tuviere profecía, y supiere todos los misterios, y cuanto se puede saber; y si tuviese toda la fe, de manera que traspasase los montes, y no tuviere caridad, nada soy. Y si distribuyere todos mis bienes en dar de comer a los pobres, y si entregare mi cuerpo para ser quemado, y no tuviere caridad, nada me aprovecha.
الصفحة 100 - There is more of God's word in the book than the author's ; and its child-like devotional spirit will commend it always to the sorrowful...
الصفحة 344 - La caridad es paciente, es benigna. La caridad no es envidiosa, no obra precipitadamente, no se ensoberbece. No es ambiciosa, no busca provechos, no se mueve a ira, no piensa mal; no se goza de la iniquidad, mas se goza de la verdad; todo lo sobrelleva, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.
الصفحة 125 - Montanns, had first appeared in Latin at Heidelberg, one year before the French version. The name does not appear at all in this translation. 16652 • a full, ample and punctuall discovery of the barbarous, bloudy, and inhumane practises of the Spanish Inquisition, against Protestants . . translated into English, smallest 4to. calf...
الصفحة 280 - Jesús: Tú dices que yo soy rey. Yo para esto he nacido, y para esto he venido al mundo, para dar testimonio a la verdad. Todo aquel que es de la verdad, oye mi- voz.

معلومات المراجع