Santolius Victorinus: J.-B. Santeul, ou La poésie latine sous Louis XIV. |
ãÇ íÞæáå ÇáäÇÓ - ßÊÇÈÉ ãÑÇÌÚÉ
áã äÚËÑ Úáì Ãí ãÑÇÌÚÇÊ Ýí ÇáÃãÇßä ÇáãÚÊÇÏÉ.
ØÈÚÇÊ ÃÎÑì - ÚÑÖ ÌãíÚ ÇáãÞÊØÝÇÊ
ÚÈÇÑÇÊ æãÕØáÍÇÊ ãÃáæÝÉ
appelle Arnauld assez aurait avons beau Boileau Bréviaire Bruno c'était célèbre chants choses Christ cité Clément cœur composa Condé cour d'autres demanda dernier devant Dieu dire divin donner écrit effet enfin épitaphe esprit Études Fable faisait Fils FONTAINE française génie gloire gravée Grèce Guéranger homme hymnes inscriptions Jésuites jour jugement l'auteur l'Église l'esprit l'Inscription l'un laisser langue latin lettre lieu littéraire littérature livre loin Louis XIV lui-même main maison Mars ment mieux monde montre monuments mort mots n'avait n'était note nouveau œuvres parler passage passer pensée Père personne peut-être pièce place poésie poète poète latin poétique porte pouvait premier présent prince propos propre qu'à qu'un quæ recueil regard religieux respect reste rien s'il saint Saint-Victor Santeul savant semble sens sentiments sera seul siècle sorte suivant sujet terre tion titre tour TRADUCTION trait trouve vérité vient voici vrai yeux
ãÞÇØÚ ãÔåæÑÉ
ÇáÕÝÍÉ 283 - Imaginez-vous un homme simple, ingénu, crédule, badin, volage, un enfant en cheveux gris; mais permettez-lui de se recueillir, ou plutôt de se livrer à un génie qui agit en lui, j'ose dire, sans qu'il y prenne part et comme à son insu: quelle verve!þ
ÇáÕÝÍÉ 205 - Et de l'enfant prends les doigts, Les réchauffe ; et dans moi-même Je dis, Pourquoi craindre tant ? Que peut-il ? c'est un enfant ; Ma couardise est extrême D'avoir eu le moindre effroi. Que serait-ce si chez moi J'avais reçu Polyphème? L'enfant, d'un air enjoué, Ayant un peu secoué Les pièces de son armure Et sa blonde chevelure, Prend un trait, un trait vainqueur Qu'il me lance au fond du cœur.þ
ÇáÕÝÍÉ 250 - Il était d'un jaune livide, l'air presque toujours furieux, mais en tout temps si fier, si audacieux, qu'on avait peine à s'accoutumer à lui.þ
ÇáÕÝÍÉ 169 - ... que l'on m'eût déclaré la guerre chez eux. Vraisemblablement ce bon régent est du nombre de ceux qui m'ont très faussement attribué la traduction du Santolius pœnitens-; et il s'est cru engagé d'honneur à me rendre injures pour injures.þ
ÇáÕÝÍÉ 258 - Il ne fut pas longtemps à en être éclairci. Les vomissements et la fièvre le prirent, et en deux fois vingt-quatre heures, le malheureux mourut dans des douleurs de damné...þ
ÇáÕÝÍÉ 283 - ... ce sont en lui comme deux âmes qui ne se connaissent point, qui ne dépendent point l'une de l'autre, qui ont chacune leur tour, ou leurs fonctions toutes séparées.þ
ÇáÕÝÍÉ 197 - Il faut le dire et le redire, ce n'est pas un besoin de nouveauté qui tourmente les esprits, c'est un besoin de vérité, et il est immense.þ
ÇáÕÝÍÉ 72 - Vaincu par ses voisins, rampant dans l'esclavage, Et l'éternel mépris des autres nations : Le fils de Dieu, Dieu même, oubliant sa puissance. Se fait concitoyen de ce peuple odieux; Dans les flancs d'une Juive il vient prendre naissance; Il rampe sous sa mère , il souffre sous ses yeux Les infirmités de l'enfance.þ
ÇáÕÝÍÉ 194 - Ne craignez donc point, monsieur, que je vous fasse un procès sur votre livre; je n'ai au contraire que des actions de grâces à vous rendre; et sachant que vous avez dans le fond autant d'estime pour la vérité que de mépris pour les fables en elles-mêmes, j'ose dire que vous ne regardez, non plus que moi, toutes ces expressions tirées de l'ancienne poésie que...þ
ÇáÕÝÍÉ 258 - Duc le mettait de toutes ses parties, en un mot, princes et princesses, c'était de toute la maison de Condé à qui l'aimait le mieux, et des assauts continuels avec lui de pièces d'esprit en prose et en vers, et de toutes sortes d'amusements, de badinages et de plaisanteries, et il y avait bien des années que cela durait.þ