He gave his nose, and took’t away again; fumes then in fashion : the lid of which, being cut with open work, gave it its name ; from poinfoner, to prick, pierce, or engrave. WARBURTON. Dr. Warburton's explanation is just. At the christening of Q. Elizabeth, the marchioness of Dorset gave, according to Holinshed, “three gilt bowls pounced, with a cover.” STEEVENS, 9 Took it in snuff :- ] Snuff is equivocally used for anger and a powder taken up the nose. So in The Fleire, a comedy, by E. Sharpham, 1610 : “ Nay " be not angry, I do not touch thy nose, to the end it should “ take any thing in snuff.” Again, in our author's Love's Labour loft: “ You marr the light, by taking it in fnuff.” Steevens. ? I then, all smarting, with my wounds being cold, To be fo pefier'd with a popinjay,] But in the beginning of the speech he represents himself at this time not as cold but hot, and infamed with rage and labour, When I was dry with rage and extreme toil, &c. I am persuaded therefore that Shakespeare wrote and pointed it thus : I then all smarting with my wounds; being gall'd To be lo pefter'd with a popinjay, &c. WARBURTON. Whatever Percy might say of his rage and toil, which is merely declamatory and apologetical, his wounds would at this time be certainly cold, and when they were cold would smart, and not before. If any alteration were necessary I thould transpose the lines : I then all smarting with 1:1y wounds being cold, Answer'd neglealingly. To be fo pester’d with a popinjay, mark !) Blunt. The circumstance consider’d, good my lord, K. Henry. 2. To do him zurong, or any way impeach What then he said, jo he unsay it now.] Let us consider the whole pafiage, which, according to the present reading, bears this literal sense. “ Whatever Percy then said may reason“ ab'y die and never rise to impeach what he then said, so he “ unlay it now." "This is the exact sense, or rather nonsense, which the passage makes in the present reading. It should, therefore, without question, be thus printed and emended : To do him wrong, or any way impeach. I!hat then he joid, die, he unfays it now. i. e. " Whatever Percy then said may reasonably die, and “ never K. Henry. Why yet he doth deny his prisoners ; But with proviso and exception, That we, at our own charge, shall ransom straight His brother-in-law, the foolish Mortimer ; · Who, on my soul, hath wilfully betray'd The lives of those that he did lead to fight “ never rise to do him wrong or any ways impeach him. For “ see, my liege, what he then said, he now uníays,” And the king's answer is pertinent to the words, as so emended : Why, yet he doth deny bis prisoners; But with proviso, &c. implying “ you are mistaken in saying, see he now un'ays it.” But the answer is utterly impertinent to what precedes in the common reading. WARBURTON. The learned commentator has perplexed the passage. The construction is, “ Let what he then said never rise to impeach “ him, so he unsay it now." JOHNSON, 3- and indent with fears, 1 The reason why he says, bargain and article with fears, meaning with Mortimer, is, because he supposed Mortimer had wilfully betrayed his own forces to Glendower out of fear, as appears from his next speech. No need therefore to change fears to foes, as the Oxford Editor has done. WARBURTON. The difficulty seems to me to arise from this, that the king is not desired to article or contract with Mortimer, but with another for Mortimer. Perhaps we may read, Shall we buy treason? anid indent with peers, When they have loft and forfeited themelues? Shall we purchase back a traitor? Shall we descend to a composition with Worcester, Northumberland, and yourg Percy, who by disobedience have lost and forfeited their honours and ihemselves ? JOHNSON. Hot. Revolted Mortimer! 4 He never did fail off, my sovereign liege, But by the chance of war; 5 to prove that true, Needs no more but one congue, for all those wounds, Those mouthed wounds, which valiantly he took, When, on the gentle Severn's fedgy bank, In single opposition, hand to hand, He did confound the best part of an hour In changing hardiment with great Glendower : Three times they breath'd, and three times did they drink, . 4 He never did fall off, my sovereign liege, But ły the chance of war ;- ) A poor apology for a soldier, and a man of honour, that he fell off, and revolted by the chance of war. Tie poct certainly wrote, But 'bides the chance of war; i.e. he never did revolt, but abides the chance of war, as a prisoner. And if he still endured the rigour of imprifonment, that was a plain proof he was not revolted to the enemy. Hotspur says the same thing afterwards, juter'd his kinsman March to be encag’d in Wales. Here again the Oxford Editor makes this correction his own at the small expence of changing’bides to bore. WARBURTON. The plain meaning is, “he came not into the enemy's power " but by the chance of war.” To 'bide the chance of war may well enough to signify, to stand the hazard of a battle: but can scarcely mean, to endure the severities of a prison. The king charged Mortimer, that he wilfully betrayed his army, and, as he was then with the enemy, calls him revolted Mortimer. Hotspur replies, that he never fell off, that is, fell into Glendower's hands, but by the chance of war. I should not have explained thus tediously a palinge so hard to be miitaken, but that two editors have already mistaken it. Johnson. is to prove that true, Needs no more but one tongue, for all those wounds, &c.] This paffage is of obscure construction. The later editors point it, as they understood that for the wounds a tongue was necdful, and only one tongue. This is harsh. I rather think it is a broken sentence. « To prove the loyalty of Mortimer,” says Hotspur, “one speaking witness is sufficient; for his wounds “ proclaim his loyalty, those mouthed wounds," &c. Johns. Upon K. Hennelie hiin; Upon agreement of sweet Severn's flood; belie hiin; [Exit K. Henry. Hot. And if the devil come and roar for them, with Glendow.ne'devil alone • Who then affrighted, &c.] This passage has been censured as founding nonsense, which represents a ltream of water as: capable of fear. It is misunderstood. Severn is here not the flood, but the tutelary power of the flood, who was affrighted, and hid his head in the hollow bank. JOHNSON. ? — his criss head --) Crijp is curled. So Beaumont and Fletcher, in The Maid of the Mill, " methinks the river, “ As he steals by, curis up his head to view you." Perhaps Shakespeare has bestowed an epithet, applicile only · to the stream of water, on the genius of the itream. STE '' EN 3. s Never did bare and rotten policy] All the quarto', vhich I have seen read bare in this place. The first folio, and a de subsequent editions, have bufe. I believe Care is right: Ne“ ver did policy lying open to detection 10 colour its worki“ ings.” JOHNSON R 4 I will |