« السابقةمتابعة »
Artb. O save me, Hubert, save me ! my eyes are
out, Even with the fierce looks of these bloody men.
Hub. Give me the iron, I say, and bind him here.
Arth. Alas, what need you be so boift'rous rough? I will not struggle, I will stand stone-still. For heaven's sake, Hubert, let me not be bound! Nay, hear me, Hubert !-drive these men away, And I will fit as quiet as a lamb: I will not stir, nor wince, nor speak a word, Nor look upon the iron angrily : Thrust but these men away, and I'll forgive you, Whatever torment you do put me to.
Hub. Go, stand within ; let me alone with him. Exec. I am best pleas'd to be from such a deed.
[Exeunt. Arth. Alas, I then have chid away my friend ; He hath a ftern look, but a gentle heart :
in as contradiéting Hubert. Mr. Theobald, by what authority I don't know, reads,
I would not have believ'd him: no tongue, but Hubert's. which is spoiling the measure, without much mending the sense. Shakespeare, I am perfuaded, wrote,
I would not have believ'd a tongue BATE HUBERT; i.c. abate, disparage. The blunder seems to have arisen thus, bare fignifies except, saving ; so the transcribers, taking it in this sense, substituted the more usual word but in its place. My alteration greatly improves the sense, as implying a tenderness of affection for Hubert; the common reading, only an opinion of Hubert's veracity ; whereas the point here was to win upon Hubert's paffions, which could not be better done than by thewing affection towards him. WARBURTON.
I do not see why the old reading may not stand. Mr. Theobald's alteration, as we find, injures the measure, and Dr. Warburton's corrupts the language, and neither can be said much to mend the sense. JOHNSON.
Mr. Theobald's reading is the reading of the old copy. I have therefore restored it.
- vixatur de lana fæpe caprina. Shakespeare very probably meant the last line to have been broken off imperfectly; thus,
I would not have believ'd bim; no tongue, but Hubert's The old reading is, however, sense. Steevens.
Let him come back, that his compassion may
Hub. Come, boy, prepare yourself.
Hub. I can heat it, boy.
$ This is according to nature. We imagine no evil so great as that which is near us. JOHNSON.
9 No, in good footh, &c.] The sense is : the fire, being created not to hurt but to comfort, is dead with grief for finding itself used in acts of cruelty, which, being innocent, I have not deferved. JOHNSON.
There is no malice in this burning coal;] Dr. Gray says, that .o malice in a burning coal is certainly absurd, and that we should
“ There is no malice burning in this coal.” STEEVENS.
Hub, Hub. But with my breath I can revive it, boy.
Arth. And if you do, you will but make it blush, And glow with shame of your proceedings, Hubert : Nay, it, perchance, will sparkle in your eyes; And, like a dog, that is compellid to fight, Snatch at his mafter that doth tarre him on. All things, that you should use to do me wrong, Deny their office: only you do lack That mercy, which fierce fire, and iron, extend, Creatures of note for mercy-lacking uses.
Hub. Well, see to live; I will not touch thine eye, For all the treasure that thine uncle owes : Yet am I sworn; and I did purpose, boy, With this same very iron to burn them out.
Arth. O, now you look like Hubert ! All this while You were disguis’d.
Hub. Peace: no more. Adieu ;
Artb. O heaven! I thank you, Hubert.
Hub. Silence, no more : go closely in with me. Much danger do I undergo for thee. [Exeunt.
SCENE II. Changes to the court of England. Enter king John, Pembroke ?, Salisbury, and other lords.
K.John. Here once again we sit, once again crown'd, And look'd upon, I hope, with chearful eyes.
? — Pembroke, -] As this and others of the historical plays of Shakespeare take up many years, it sometimes happens that the title toward the end of a play does not belong to the person who owned it at the beginning. This earl of Pembroke is William the son of him who was earl at the opening of the piece.
Pemb. Pemb. 3 This once again, but that your highness
Sal. Therefore to be possess’d with double pomp,
Pemb. But that your royal pleasure must be done,
Sal. In this, the antique and well-noted face
Pemb. When workmen strive to do better than well,
3 This once again was once fuperfluous :) This one time more was one time more than enough. Johnson. 4 To guard a title that was rich before,] To guard, is to fringe.
JOHNSON. 5 They do confound their skill in covetousness :) i. e. Not by their avarice, but in an eager emulation, an intense desire of excelling; as in Henry V.
But if it be a fin to covet honour,
As patches set upon a little breach,
Sal. To this effect, before you were new-crown'd,
K.Fobn. 7 Some reasons of this double coronation
Pemb. Then I (as one that am the tongue of these,
Your safety, for the which myself and they
o in hiding of the FAULT,
Than did the fault ] We should read flaw in both places. WARBURTON.
The old reading is the true one. Fault means blemijh. STEEV.
I ball endue you with :-] I have told you some reasons, in my opinion trong, and shall tell more yet stronger; for the tronger my reasons are, the less is my fear of your disapprobation. This seems to be the meaning. Johnson.
To found the purposes ) To declare, to publish the desires of all those. JOHNSON,