صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

do not appear to me to be altogether insurmountable. The scantiness of materials is indeed a formidable difficulty; but no one knows better than Dr Dryasdust, that to those deeply read in antiquity, hints concerning the private life of our ancestors lie scattered through our various historians, bearing, indeed, a slender proportion to the other matters of which they treat, but still, when collected together, sufficient to throw considerable light upon the vie privée of our forefathers; indeed, I am convinced, that however I myself might fail in the ensuing attempt, yet, with more labour in collecting, or more skill in using, the materials within his reach, illustrated as they have been by the labours of Dr Henry, of the late Mr Strutt, and, above all, of Mr Sharon Turner, an abler hand would have been successful; and therefore I protest, beforehand, against any argument which may be founded in the failure of the present experiment. On the other hand, I have already said,

that if any thing like a true picture of old English manners could be drawn, I would trust to the good nature and good sense of my countrymen for insuring its favourable reception.

Having thus replied, to the best of my power, to the first class of your objections, or at least having shewn my resolution to overleap the barriers which your prudence has raised, I will be brief in noticing that which is more peculiar to myself. It seemed to be your opinion, that the very office of an antiquary, employed in grave, and, as the vulgar will sometimes allege, in minute and toilsome research, must be considered as incapacitating him from successfully compounding a tale of this sort. But permit me to say, my dear Doctor, that this objection is rather formal than substantial. It is true, that such slighter compositions might not suit the severer genius of our friend Mr Oldbuck. Yet Horace Walpole wrote a goblin tale which has thrilled many a bosom;

and George Ellis could transfer all the playful fascination of a humour, as delightful as it was uncommon, into his Abridgement of the Ancient Metrical Romances.

So that, however I may have occasion to rue my present audacity, I have at least the most respectable precedents in my favour.

Still the severer antiquary may think, that, by thus intermingling fiction with truth, I am polluting the well of history with modern inventions, and impressing upon the rising generation false ideas of the age which I describe. I cannot but in some sense admit the force of this reasoning, which I yet hope to traverse by the following considerations.

It is true, that I neither can, nor do pretend, to the observation of complete accuracy, even in matters of outward costume, much less in the more important points of language and manners. But the same motive which prevents my writing the dialogue of the piece in Anglo-Saxon or in NormanFrench, and which prohibits my sending

forth to the public this essay printed with the types of Caxton or Wynken de Worde, prevents my attempting to confine myself within the limits of the period in which my story is laid. It is necessary, for exciting interest of any kind, that the subject assumed should be, as it were, translated into the manners, as well as the language, of the age we live in. No fascination has ever been attached to oriental literature, equal to that produced by Mr Galland's first translation of the Arabian Tales; in which, retaining on the one hand the splendour of eastern costume, and on the other the wildness of eastern fiction, he mixed these with just so much ordinary feeling and expression, as rendered them interesting and intelligible, while he abridged the long-winded narratives, curtailed the monotonous reflections, and rejected the endless repetitions of the Arabian original. The tales, therefore, though less purely oriental than in their first concoction, were eminently better fitted for the Eurc

pean market, and obtained an unrivalled degree of public favour, which they certainly would never have gained had not the manners and style been in some degree familiarized to the feelings and habits of the western reader.

In point of justice, therefore, to the multitudes who will, I trust, devour this book with avidity, I have so far explained our ancient manners in modern language, and so far detailed the characters and sentiments of my persons, that the modern reader will not find himself, I should hope, much trammelled by the repulsive dryness of mere antiquity. In this, I respectfully contend, I have in no respect exceeded the fair license due to the author of a fictitious composition. The late ingenious Mr Strutt, in his romance of Queen-Hoo-Hall, acted upon another principle, and in distinguishing between what was ancient, and modern, forgot, as it appears to me, that extensive neutral ground, the proportion, that is, of man

« السابقةمتابعة »