« السابقةمتابعة »
101 GOETHE : Elegie. 102 The more we love, the less we trust the return we may have
awakened : It is perhaps a thing natural in deep and true affection to shrink from a decisive moment, however longed for, and to tremble even whilst hope passes into happiness.
MADAME DE STAEL: Corinne. 106 work of a poet's loom.
CATULLUS : Epithalamium Pelei et Thetidos. 107 ... Tacitus has spoken of it ...-Hist. iv, c. 77. 109 Sappho's phrase,
More golden than gold. 116 . . . like the saint ..
Vade, inquit, a me, ita vivas; fieri non potest, ut filius
istarum lacrimarum pereat.—AUGUSTINE : Confessions, l. iii,
118 A. TENNYSON : Ode on the Death of the Duke of Wellington. 120 (1) —with one who came nearest
MILTON: On Shakspeare, 1630. (2) Then was it as though the Heavens lightened; it seemed
as if I had lost nothing, nothing : as if I had everything,
which I had ever enjoyed.-GOETHE : Sonnets. 123 BUNYAN : Grace Abounding to the Chief of Sinners. 124 The soft disdain and soft repulses.
T. Tasso : Aminta, Att. v. 125 ... the disheartened poet .
Childe Harold, c. iv., St. 123. 127 —the poet's phrase
H. HEINE: Neuer Frühling, xxxvii. 128 We must live whilst we live. 134 SHELLEY: The Recollection. 137 (1) For such a smile was glowing in her eyes, that with mine
I thought I touched the deepest depth of grace and of
Paradise.—Paradiso, c. xv.
(2) Like doves that hear the call of passion.-Inferno, c. v. 144 Confessions, B. iv, c. 8. 147 Like the desolate Phaedra .
v. EURIPIDES : Hippolytus, 198, &c. 148 ... Summer'. Nare per aestatem liquidam.
VIRGIL: Geor. iv, 59. that something .
8 τι του ζήν φίλσερον άλλο σκότος αμπίσχων κρύπτει νεφέλαις.
Hippolytus, 1. 192, 3. Ed. Dind. 149 ... a great poet.-H. HEINE : Reisebilder,
150 (1) MACHIAVELLI: Principe, cap. xxxvii.
PETRARCH: Canz, xvii. 151 Soon she spread far and wide that great secret of sadness, which she loves to utter to the ancient oaks and shores.
CHATEAUBRIAND: Atala. 153 MME DE STAEL: Corinne. 154 the feeble you are not alone in misfortune.
Consolatio usitata Non tibi hoc soli . non firmissima.
CICERO: Tusc. Disp. 155 A. TENNYSON : In Memoriam. 156 smile of welcome.-Paradiso, c. vii. 157 do manus, 'I submit'. forgetfulness'.
Lethaei ad fluminis undam securos latices et longa oblivia potant.
Aeneid, B. vi, c. 714. 159 We must seek consolation in sorrow, not in ourselves, not in
other men, not in anything created; but in God. And the reason of this is that no creature can be the first cause of the events which we name evils: but that, as God's providence is their only and genuine cause, judge, and disposer, we must without question go straight to the source and ascend to the originator, if we would obtain real alleviation.
Pensées, vol. i, p. 18. 162 BYRON: Hebrew Melodies. 164 (1) overcome by the eternal wound.—LUCRETIUS: I, 34. (2) Live, then: of this passion no power can deprive thee.
Boccaccio: L'Amorosa Fiammetta, Epilogue. 167 . . obstinately strong':-Troilus and Cressida, Act v, Sc. ü. 169 MACAULAY: Essay on Machiavelli. 171 If you have no care to learn the truth, here is enough to
sanction quiet. But if with all your heart you would learn
take their pleasure, &c.—PASCAL: Pensées, Vol. ii, p. 147. 172 Julian and Maddalo. 174 That she would tell erything or nothing.
Pensées, Vol. ü, p. 118. 175 (1).. of Life'.—Measure for Measure, Act iii, sc. 1. (2) Surveying my portion in a life that is no life.
EMPEDOCLES: Preller, $ 169. 178 H. HEINE.
181 As he, who with panting breath has escaped from the deep sea to the shore, turns to the dangerous water and gazes.
Inferno, i. (Carlyle's translation). 182 (1) Soverchio di dolcezza.–Vita Nuova. (2) But thou lingerest: the day is going: young bride, come
forth.—CATULLUS: In nuptias Juliae et Manlii. (3) .. Vision.—DE QUINCEY: Confessions of an Opium Eater. 185
Quella man già tanto desiata
PETRARCH: Trionfo della Morte, c. ii. 186 a holy-hearted Poet'.—KEBLE: Christian Year. 187 SHELLEY: Adonais. 191 'What are these words? or where am I ? and what deceives me except I myself and paramount passion ?
PETRARCH: Canz. xvii. 193 A. TENNYSON: Maud. 194 So thou wast then received into Paradise, as if worthy of the
ever-blessed life: no wish remained, no hope, no desire; here was the goal of thy deepest aim; the source of regretful tears was dried up at once before the vision of that only Fairest.—GOETHE: Elegie.
No reader can be more conscious than I of the utter inadequacy of this or of translations in general. It is given solely in obedience to the commonsense rule that in an English book the knowledge of no other language should be anywhere required. But I am unable to follow this rule for the lines quoted on page 223. Heine is even more beyond translation
than Goethe. 197 I did not weep, so stony I grew within.-Inferno, c. xxxiii. 204 the playthings of Providence'. άνθρωπος ... θεού τι παιγνίων.
PLATO: Laws, B. vii. 206 Ah were it only for a moment, how gladly would I feel hope
again! but it is over, the desert hears no prayer, the drop is dried like the river, and the happiness of one day is as
much beyond control as the destiny of a lifetime.-Corinne. 211 on Duty':-CICERO: De Officiis. 212 Like the generation of the leaves.-Iliad, vi, 146. 213 SAAKSPEARE: Venus and Adonis. 217 Like a good and faithful servant of Christ, dispose thyself to
bear manfully the cross of thy Lord. 221 Exiit ad coelum ramis felicibus arbos.-Geor. ii, 81.
Felix has, however, here a further more specific horticultural sense, not amenable to the purpose of the quotation.
μη φύναι τον άπαντα νικά λόγον.
SOPHOCLES: Oedipus at Colonus, 1. 1225. 226 A. TENNYSON: Vision of Fair Women. 231
The Two Voices. 234
In Memoriam. 235 Without prescience of death and ready to leave the light.
SOPHOCLES : Electra, 1078.
Page 11, line 12, for public education, read public school education.
London:-Printed by G. BARCLAY, Castle St. Leicester Sq. : April, 1858.
The Song in the Dark.
While yet the darkness overspread the sky,
That day was nigh;
It sang with such a sweet and joyful clearness,
The silence piercing with a note so fine,
To love divine.
“Oh, weary heart,” it scemed to utter, “hearken!
God sends a message to you in my song;
And night is long.”
“God sces your eyelids heavy-not with slumber;
The sorrowful tears that make their brightness dim, And all your patient prayers-no man can number
Are known to Him.
“The day shall come, your darkness dispossessing :"
And while the bird sang, on my eyelids prest A weight of sleep, the weary brain caressing
To happy rest.
I slept as children sleep, tired out with crying;
God knows, not I, when I had slept before! I waked, to find the gracious sunshine lying
Along the floor.
And in its blessed light to see returning
The face of one that was the world to me;
Had ached to sec.
The day had come, indeed ! O sweetest singer,
The song you sung me in the dark was true, And would that I could be so swift a bringer Of joy to you!