صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

1875

1

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Evangelium St. Matthäi.

[blocks in formation]

**

zeugte † Achas. Achas zeugte Ezechia. *2kön. 15,7. † 2 Kön.16,1. ** 2 Kön.16,20. 10. Ezechia zeugte * Manasse. Manasse zeugte † Amon. Amon zeugte ** Josia.

* 2 Rön. 20,21. †2Kön. 21,18. ** 2 Kön. 21,24.

11. Josia *zeugte Jechonia und seine Brüder, um die Zeit der babylonischen Gefangenschaft. *1 Chron. 3,15. 12. Nach der babylonischen Gefangenschaft zeugte Jechonia Sealthiel. Sealthiel zeugte Zorobabel. 13. Zorobabel zeugte Abiud. Abiud zeugte Eliachim. Eliachim zeugte Asor. 14. Afor zeugte Zadoch. Zadoch

4. Ram zeugte* Aminadab. Ami- | zeugte Achin. Achin zeugte Eliud. nadab zeugte Nahasson. Nahasson 15. Eliud zeugte Eleasar. Eleasar zeugte Salma. *1 Chron. 2,10. zeugte Matthan. Matthan zeugte 5. Salma zeugte Boas, * von der Jakob. Rahab. Boas zeugte † Obed, von der Ruth. Obed zeugte ** Jesse.

* Jos. 2,1. † Ruth 4,21. ** Ruth 4,17.22. 6. Jesse *zeugte den König David. Der König David†zeugte Salomo, von dem Weibe des Uria.

16. Jakob zeugte Joseph, den Mann Mariä, von welcher ist geboren Jesus, der da heißt * Christus.

*

c. 27,17.22.

17. Alle Glieder von Abraham bis auf David find vierzehn Glieder. Von David bis auf die ba* 1 Chron. 2,15. † 2 Sam. 12,24. bylonische Gefangenschaft sind vier7. Salomo *zeugte Roboam. Ro- zehn Glieder. Von der babyloniboam † zeugte Abia. Abia zeugte schen Gefangenschaft bis auf ChriAssa. * 1 Kön. 11,43. †1 Chron. 3,10. stum sind vierzehn Glieder. 8. Assa zeugte*Josaphat. Josaphat 18. Die Geburt Christi war aber zeugtef Joram. Joram zeugte**Osia. also gethan. Als * Maria, seine * 1 Kön. 15,24. † 1 Kön. 22,51. **1 Chron. 3,11. 12. Mutter, dem Joseph vertraut war, 9. Ofia zeugte* Jotham. Jotham ehe er sie heimholte, erfand sichs,

Geburt Jesu

Ev. Matthäi 1. 2. Weise aus Morgenland.

daß sie schwanger war von beni kamen die Weisen vom Morgenlande geni, Jerusalem, und sprachen:

heiligen Geift. 1.27234. u.2,5 19. Joseph aber, ihr Mann, war fromm, und wollte sie nicht rü * gen; gedachte aber sie heimlich zu verlassen. * 4 Mos. 5,15. 5 Mos. 24,1. 20. Indem er aber also gedachte, siehe, da erschien ihm ein Engel des Herrn im Traum, und sprach: Joseph, du Sohn Davids, fürchte dich nicht, Maria, dein Gemahl, zu dir zu nehmen; denn das in ihr geboren ist, das ist von dem heiligen Geist. *Luc. 1,35.

21. Und sie wird einen Sohn ge= bären, deß * Namen sollst du Jesus heißen; denn er † wird sein Volk felig machen von ihren Sünden.

*Luc. 2,21. † Ap. Gesch. 4,12. u. 5,31.

22. Das ist aber Alles geschehen, auf daß erfüllet würde, das der Herr durch den Propheten gesagt hat, der da spricht:

23. Siehe,* eine Jungfrau wird schwanger sein, und einen Sohn gebären, und sie werden seinen Namen Emanuel heißen, das ist verdolmetfchet: Gott mit uns. *Jef. 7,14. Luc. 1,31. 24. Da nun Joseph vom Schlaf erwachte, that er, wie ihm des Herrn Engel befohlen hatte, und nahm sein Gemahl zu sich;

25. Und erkannte sie nicht, bis sie ihren * ersten Sohn gebar; und hieß seinen Namen Jesus. *Luc. 2,7.

Das 2. Capitel.

Die Weisen aus Morgenland. Flucht Christi
nach Egypten.

Da* Jesus geboren war zu †
Bethlehem im jüdischen Lande, zur
Zeit des Königs Herodes, siehe, da

*Luc. 2,6. 7. 1 Mos. 35,19.

2. Wo ist der neugeborne König der Juden? Wir haben seinen * Stern gesehen im Morgenlande, und find gekommen, ihn anzubeten. * 4 Mof. 24,17. 3. Da das der König Herodes hörte, erschrak er, und mit ihm das ganze Jerusalem;

4. Und ließ versammeln alle Hohepriester und Schriftgelehrten unter dem Volk; und erforschte von ihnen, wo Chriftus sollte geboren werden. 5. Und sie sagten ihm: Zu Bethlehem im jüdischen Lande. Denn also stehet geschrieben * durch den Propheten:

*Mich. 5,1. Joh. 7,42.

6. Und du Bethlehem im jüdischen Lande, bist mit nichten die kleinste unter den Fürsten Judas; denn aus dir soll mir kommen der Herzog, der über mein Volk Israel ein Herr sei. 7. Da berief Herodes die Weisen heimlich, und erlernte mit Fleiß von ihnen, wann der Stern erschienen wäre;

8. Und wies sie gen Bethlehem, und sprach: Ziehet hin, und forschet fleißig nach dem Kindlein; und wenn ihr es findet, so saget mirs wieder, daß ich auch komme und es anbete. 9. Als sie nun den König gehöret hatten, zogen sie hin. Und siehe, der Stern, den sie im Morgenlande gesehen hatten, ging vor ihnen hin, bis daß er kam und stand oben über, da das Kindlein war. 10. Da sie den Stern sahen, wurden sie hoch erfreut; 11. Und gingen in das Haus,

« السابقةمتابعة »