صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

XXII.

"Enough enough of this vile stuff!
I've other sport in quest!
I wed to-night my lady bright,
And bid ye to the feast.

Come, Chorister! with all your throng,
And warble us the wedding song!
Come on, Sir Parson! we shall need
A blessing for our marriage bed."

XXIII.

The chant is done; the bier is gone,
And, at the horseman's call,
Procession, Parson, Chorister,

They follow, one and all.

Again away! hurra! hurra!

'Tis gallop! gallop! all the way!

The horse and horseman pant for breath;
The pavement sparkles underneath.

XXIV.

On either side, as on they ride,

The hills, and everything,

Trees, houses, cities, villages,

Are all upon the wing.

Art frighten'd, love? Down dale! up dike!

Hurra! we go it, spectre-like!

Dost fear the spectres, sweetheart?"

But, dearest William! talk not so!”

"No!

XXV.

"Stay! stay! I see the gallows tree;

And footing it about,

Half out of sight, by the moonlight,
An airy rabble rout.

What ho! you rabble! here! come here!
You rabble! to the wedding cheer!
And show us, as we change our rings,
Your pirouettes and pigeon-wings."

XXVI.

The dance is up; the rabble troop
Come after with a rush:

Like whistling breeze through thick pine-trees,
Or through the hazel-bush.

Once more away! hurra! hurra!

'Tis gallop! gallop! all the way!

The horse and horseman pant for breath;

The pavement sparkles underneath.

XXVII.

As on they ride, on either side,
The world is hurrying past;
Moon, stars, and planets in the sky,
Are hurrying on as fast.

- Down dale! up dike!

[ocr errors]

"Art frighten'd, love?
Hurra! we go it, spectre-like!

Dost fear the spectres sweetheart?”
But, dearest William! talk not so!"

"No!

[ocr errors]

XXVIII.

What ho! what ho! the roosters crow!

We've had a pretty chase!

Your work is sped, my gallant steed!

For we are at the place.

'Tis time; I scent the morning air;
The wedding company is there;
And all is ready for the show;
Come on, my charger! in we go."

XXIX.

A lofty gate of iron grate

Athwart the passage rose:

At his whip-stroke back springs the lock,
Away the cross-bar goes;

The church-yard portals open wide,
And, helter-skelter! in they ride;
The horse's hoofs, in tramping on,
Struck fire from many a burial-stone.

XXX.

Look! look! what now? A pretty show! What miracle is this?

See! see the horseman's drapery

Is falling piece by piece!

Off go at once his flesh and hair!

His skull and all his bones are bare!

A naked skeleton he stands,

With scythe and hour-glass in his hands.

XXXI.

Uprears the horse with wildest force,
And snorts a fiery stream;

Then wheeling round sinks in the ground
Directly under them.

There's howling in the upper spheres!

There's wailing from the sepulchres!

Till poor Lenora well may doubt,
If she be in the flesh or out.

XXXII.

Around her then the spectre train

A ghostly dance prolong,

And capering in airy ring,

They howl a parting song:

"Be patient, though your heart should break! And never, never undertake

God's holy purpose to control:

The Lord have mercy on your soul!"

529

THE WATER KING,

A LEGEND FROM THE NORSE.

[Democratic Review, May, 1843.]

["Two little boys were playing by the side of a river and they saw the Ström Karl, or Water Spirit, sitting on the shore and playing on his harp. Then the children called out to him, and said, 'Ström Karl, why do you sit here playing? there is no salvation for you.' Whereupon the Ström Karl fell to weeping bitterly, threw his harp away, and sunk in the deep waters. When the boys returned home, they related to their father, who was a godly man, what had befallen them. The father said, You have sinned against the Ström Karl. Go back and comfort him, and tell him that he too shall be saved.' When they went back to the river, the Ström Karl sate on the shore, weeping and lamenting. And the children said, 'Weep not so, Ström Karl! our Father says that thy Redeemer also liveth.' Then the Ström Karl joyfully took his harp and played sweetly until sunset."

Another slightly different version of this pretty legend is given in Miss Bremer's admirable novel, The Neighbors. The Spirit is there called Neck.]

Two boys beside a river play'd

At eve's retiring light,

And there, beneath the alder shade,
They saw the Water-Sprite.

He sate beneath the alder shade,
The wayward Water-King,
And deftly on his harp he play'd,
And sweetly did he sing.

Long time the boys attentive heard
The harp's melodious strain,
While not a breeze the river stirr'd
Or breath'd across the plain.

« السابقةمتابعة »