Selecciones de Don Quijote de la Mancha

الغلاف الأمامي
Courier Corporation, 01‏/01‏/1999 - 257 من الصفحات
One of the great masterpieces of world literature, "Don Quijote de la Mancha" is a picaresque romance that has amused and delighted generations of readers. This dual-language edition, featuring selections from the famed novel, brings vigorously to life the satiric adventures of the idealistic would-be knight and his faithful servant Sancho Panza.
Presented in the original Spanish, with excellent new literal English translations on facing pages, the passages have been carefully selected to capture the wonderful flavor and romance of the complete work. Readers will delight in scenes describing the comical manner in which Don Quixote was knighted, his valiant battle with the windmills (mistakenly perceived by the errant knight as giants), the misfortunes suffered by the undaunted knight and his squire at an inn, Sancho's report of his meeting with the lovely Dulcinea, the fight with the wineskins, and much more.
Stanley Appelbaum, translator of this volume, has also provided an informative Introduction and ample footnotes, making this edition not only an enjoyable reading experience, but a valuable learning and teaching aid for students and teachers of Spanish literature.
Original Dover (1999) publication.
 

ما يقوله الناس - كتابة مراجعة

لم نعثر على أي مراجعات في الأماكن المعتادة.

المحتويات

II
2
III
10
IV
22
V
32
VI
44
VII
54
VIII
68
IX
72
XIV
130
XV
146
XVI
152
XVII
174
XVIII
176
XIX
190
XX
196
XXI
210

X
78
XI
92
XII
106
XIII
116
XXII
222
XXIII
232
XXIV
244
حقوق النشر

طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات

عبارات ومصطلحات مألوفة

مقاطع مشهورة

الصفحة ii - En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
الصفحة ii - Frisaba la edad de nuestro hidalgo con los cincuenta años; era de complexión recia, seco de carnes, enjuto de rostro, gran madrugador y amigo de la caza.

معلومات المراجع