صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Iorwerth, Bishop of St. David's, notifies that the monks of Brecon had leased three parts of the tithes of the land of Bernard Bochan, and other land at Ystradwy; that when the lease ended, Hothelen, rector of the parish, deprived the Convent of the tithes; and in an action brought for their recovery, the Chapter of Brecon decided in the monks' favour. Hothelen acquiesced in decision, and agreed to farm the tithes for his life at a yearly rent:

[ocr errors]

Omnibus Christi fidelibus presentes literas inspecturis Gervasius1 Dei gratia Menevensis Episcopus salutem et Dei benedictionem, Cum constaret nobis per autenticum Petri2 bone memorie quondam Menevensis Episcopi quod due partes decimarum de tota terra Bernardi Bochan et tota terra Lowil apud Stradewi adjucate essent Priori et conventui de Brekenia, et cum constaret nobis per capitulum de Brekenia quod tempore Galfridi3 bone memorie quondam Menevensis Episcopi Monachi de Brekenia dimiserint quartam partem dictarum decimarum ad firmam Davidi capellano de Stradewi, que quarta pars post decessum dicti D. transibit ad magistrum Willelmum qui ipsam ad totam vitam suam plene et pacifice possidebit et post decessum dicti W. redibit illa quarta plene et integre ad monachos de Brekenia et quod tres alias partes dictarum decimarum ad instanciam et peticionem E. (Egidii) bone memorie quondam Herefordensis Episcopi et ad peticionem Johannis Pichard militis concesserunt dicti monachi J. Pichard clerico ad firmam ad vitam suam reddendo pro illis dictis monachis singulis annis unam marcam argenti Dicto autem J. clerico viam universe carnis ingresso cum dicti monachi possessione dictarum decimarum suarum uti libere vellent et de illis sicut de rebus suis ad voluntatem suam disponere, Hothelen rector ecclesie de Stradewi et Hothelen filius Keneun procurator dicti rectoris dictas decimas invaserunt et eisdem dictos monachos spoliaverunt contra quos dicti Monachi in capitulo de Brekenia proposuerunt petitorium et possessorium: et cum post multas dilaciones secundum ordinem juris lite contestata in utroque judicio contra utrumque predictorum testibus juratis et examinatis attestacionibus publicatis et diligenter inspectis fuit sentencia diffinitiva

1 Iorwerth, consecrated 1215, ob. 1229.

2 Peter de Leia, consecrated 1176, ob. 1198.

3 Geoffrey, 1203, ob. 1214.

4 Giles de Braose, 1200-1216.

5 An action, a claim.

6 "Ut (?) possessorium", as the possessor or owner.

in utroque judicio pro dictis monachis contra utrumque predictorum promulgata licet itaque per predictos adversarios contra dictos monachos impetrate essent litere tam Gualo1 quondam legati Anglie quam etiam litere domini Pape Honorij tercij ut predictum negocium turbaretur et impediretur, tandem de consilio et consensu domini Johannis Pichard et Rogeri heredis sui accesserunt predicti duo Hothelen ad capitulum de Brekenia et ibidem publice predicte adquieverunt sentencie et presentibus Johanni et Rogero jus Monachorum in dictis decimis unanimo recognoverunt et se injuste dictos monachos dictis decimis spoliasse confessi sunt publice et in capitulo et easdem decimas plene et integre secundum juramentum ipsorum dictis Monachis restituerunt quas corporaliter receperunt ipsi Monachi et in ususproprios sicut res suas converterunt Autumpno proximo post decessum2 H. de Mapenoure bone memorie quondam Herefordensis Episcopi et pro decimis quas predicti domini Hothelen perceperant de dictis terris anno proximo ante obitum dicti H. solverunt dictis Monachis xxti solidos. Hijs ita peractis ad magnam instanciam et peticionem dictorum Johannis et Rogeri permiserunt dicti monachi magistro Willelmo de capella cui caritative dictas decimas contulerant concedere easdem ad vitam suam ad firmam Hothelen clerico filio Hothelen filio Keneun pro xxti solidis singulis annis reddendis magistro Willelmo ad duos terminos scilicet x. solidos ad festum sancti Michaelis et x. solidos ad Pascham ita quod si dictus Hothelen viam universe carnis ingrediatur ante magistrum Willelmum predicte tres partes de dictis decimis revertentur ad magistrum Willelmum plene et integre; percipiet autem dictus Hothelen dictas decimas primo autumpno post consecrationem H. Foliot.3 Episcopi Herefordensis et post illum autumpnum in festo sancti Michaelis proximo sequente incipiet solucio dicte firme et procedet de termino in terminum secundum quod dictum est. Si vero contingat quod dictus H. non solvat quolibet dictorum terminorum dictam firmam plene et integre infra tercium diem post dictos terminos duplicabitur dicta firma in qualibet cessacione ita quod appellacione remota post dictum triduum solvat x. solidos pro firma et x. solidos pro pena magistro Willelmo. Magistro vero Willelmo sublato de medio revertentur dicte decime ad dictos Monachos plene et integre, libere et quiete et illas quoad proprietatem et quoad possessionem corporalem ut de suis ad libitum suum disponent. Hanc autem firmam et hanc convencionem fideliter tenendam et observandam juravit

1 Gualo, Cardinal and Legate.

3 Hugh Foliot, consecrated Nov. 1219.

2 1219.

tactis sacrosanctis dictus Hothelen in capitulo de Brekenia et quod bona fide et sine dolo malo se haberet versus dictos monachos et versus magistrum Willelmum et quod nichil procuraret in fraudem eorum nec ab alio pro posse suo procurari permitteret quominus jus Monachorum in dictis decimis illesum conservaretur et ne tractu temporis predicta devocarentur in dubium huic scripto simul cum sigillo domini Johannis Pichard et R. decani de Brekenia et sigillo dicti Hothelen et aliorum sigillum nostrum apposuimus et predicta confirmavimus. Fuit autem dicta sententia rata et dicta firma concessa anno m°cc°xviijo ab incarnacione domini. Hijs testibus Maelo Bret, Magistris N. Canonico de Lantoni, H. de Clona, Matheo de Brekenia, canonico Menevensi, Tho. Brutu, Ph. rectore ecclesie de Lanmais, R. Pichard, W. Smalchaf, W. de Burculle tunc constabulario de Brekenia, W. et R. de Burculle clericis, R. Janitore, Rogero filio David, Johanne de Punda . et multis alijs."1

William de Burghill, son of Robert, with the assent of Edith his wife, gives five acres of his land of Benny, near the road from Brecon to Aberescyr :

"Carta Willelmi de Burchulle. -Sciant presentes et futuri quod ego Willelmus de Burchulle filius Roberti de Burchulle de consensu et assensu Edithe uxoris mee et heredum meorum dedi et concessi et presenti carta mea confirmavi Deo et ecclesie Sancti Johannis de Brekenia et monachis ibidem Deo servientibus in augmentum sustentacionis elemosine dicti loci in puram liberam et perpetuam elemosinam quinque acras terre mee de Benny que tendunt usque ad moram quandam modicam sub via qua itur a Brekenia versus Abereskyr, que quidem quinque acre jacent in latum a rivulo qui dicitur Glywdy2 usque ad terram dictorum monachorum, simul cum dicta mora, tenendum et habendum dictas quinque acras terre cum predicta mora libere et quiete ab omni servicio seculari consuetudine auxilio et demanda et etiam ab omni servicio quod ad terram pertinet vel pertinere potest, ita quod non liceat mihi vel heredibus meis a dictis monachis aliquo tempore pro dicta terra et dicta mora aliquid terrenum recipere vel exhigere. Ego vero Willelmus et heredes mei dictas quinque acras cum dicta mora warantizabimus dictis monachis et prioratui Breconie sicut predictum est contra omnes

1 Bishop Tanner here notes of the Brewster MS., “a f 67 ad 72 inclus. pergamena pura."

2 Gludy (Ordnance Survey).

homines et omnes feminas, et quia volo quod hec mea donacio et concessio dicto prioratui in perpetuum rata sit et stabilis permaneat, presentem cartam meam sigilli mei impressione roboravi. Hijs testibus Roberto le Wafre, Johanne Weldebeof, et Willelmo fratre ejus, Pagano de Burchulle, et Willelmo filio suo, Johanne de Euereus tunc constabulario Breconie, Ricardo le Breth et Roberto filio suo, magistris Willelmo de Lanhamelagh, Thoma Brutun, Rogero de Burchulle, Milone de Karpren'y, Vincencio et Roberto de Brekenia clericis, Philippo tunc preposito Brekonie, Adam Riffe burgensibus et multis alijs. Teste eciam capitulo Brekonie."

Date, early part of twelfth century.

William de Burghill, lord of Benny, has the Prior's permission to celebrate offices for the dead in his Chapel of Benny; such permission not to prejudice the mother Church of Brecon, or the attendance of his family and followers there :

"Carta Willelmi de Burchulle.-Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit Willelmus de Burchulle dominus de Benni salutem in domino. Sciatis quod prior de Brekenia ad peticionem meam et amicorum nostrorum permisit quod faceremus capellanum nostrum sumptibus nostris celebrare divina pro defunctis in capella de Benni et nos coram viris fide dignis affidavimus quod propter predictam permissionem non fiet aliquid prejudicium matri ecclesie de Breconia et quod nos et familia nostra et homines nostri de Benni sequemur matrem ecclesiam sicut consuevimus et omnia jura parochialia eidem plene et integre persolvemus et ejus mandatis et statutis sicut prius obediemus. Valeat.”

Matilda le Hagurner gives six acres of land brought into cultivation by Simon, son of G...... and held of Stephen de Surdeval:

"Carta Matildis Le Hagurnere.-Sciant presentes et futuri quod ego Matildis la Hagurnere de voluntate et consensu heredum meorum dedi et concessi et hac presenti carta1 mea confirmavi Deo et ecclesie Sancti Johannis Evangeliste de Breconia et monachis ibidem servientibus pro salute anime mee antecessorum et successorum meorum sex acras terre scilicet totam

1 See the confirmation of this grant by Herbert Fitz-Peter, ante.

illam terram que jacet juxta aquam Toui sive fuerit ibi plus sive minus quam sex acre una cum prato adjacente et ad dictam terram pertinente secundum quod marchiat1 ad pratum prioris Breconie ex una parte et ad pratum Margarete sororis mee ex altera parte et tendit a prefata terra in obliquum versus Aquilonem usque ad rivulum Toui, quam terram Symon filius G. quondam assartavit et de domino meo Stephano de Surdeual tenuit et que ad me post mortem ejus ut ad veram dominam redijt, habendam et tenendam libere et quiete ab omni servicio quod ad terram pertinet vel pertinere potest et ab omni auxilio et demanda in puram et perpetuam elemosinam ad augmentum sustentacionis elemosine dicte domus; ita quod nec mihi nec heredibus meis pro dicta terra aliquo tempore aliquid faciant vel respondeant. Ego vero Matildis et heredes mei warantizabimus. dictas sex acras sive totam dictam terram dictis monachis contra omnes homines et omnes feminas cum predicto prato, et quia volo quod hec mea donacio rata sit et in perpetuum stabilis permaneat, presentem cartam meam sigillo meo una cum sigillis Lewelini et Ythenardi officialium et Gerardi decani Breconie teste capitulo Breconie duxi confirmare."

Date, about 1220-30.

Matilda le Hagurner confirms the donations of her sister Margaret:

"Secunda carta ipsius Matildis.-Sciant presentes et futuri quod ego Matildis filia Seer le Hagurner pro salute anime mee antecessorum et successorum meorum ratas habeo et concedo omnes donaciones quas Margareta filia Seer le hagurner soror mea dedit Deo et ecclesie Sancti Johannis Evangeliste de Brechonia et monachis ibidem Deo servientibus tam in terris quam in pratis libere et quiete sicut carte2 dicte Margarete sororis mee testantur et proportant. Et ego Matildis et heredes mei hanc concessionem et ratam habissionem contra omnes homines et omnes feminas warantizabimus Quia volo etiam quod mea concessio et rata habissio dictis domui et monachis in perpetuum stabilis permaneat, presentem mee confirmacionis cartam sigilli mei attestatione una cum sigillis Lewelini et Idenardi tunc officialium et Gerardi decani de Brecchonia corroboravi. Teste capitulo de Brekenia."

Date, 1220-30.

1 Adjoins.

2 See confirmation by Herbert Fitz-Peter, ante.

3 Declare.

5 Ythenardus.

4 For "habitionem", possession.

« السابقةمتابعة »