« السابقةمتابعة »
S. Dro. Because it is a blessing that he bestows on beasts; and what he hath scanted men in hair, he hath given them in wit.
Ant. Why, but there's many a man hath more hair than wit.
S. Dro. Not a man of those, but he hath the wit to Jose his hair.
Ant. Why, thou didit conclude hairy men plaindealers without wit.
S. Dro. The plainer dealer, the fooner lost; yet he loseth it in a kind of jollity.
Ant. For what reafon ?
S. Dro. The one to save the money that he spends in tyring; the other, that at dinner they should not drop in his porridge.
Ant. You would all this time have prov'd, there is no time for all things.
S. Dro. Marry, and did, Sir ; namely no time to recover hair loft by nature,
Ant. But your reason was not substantial, why there is no time to recover.
S. Dro Thus I mend it : Time himself is bald, and. therefore to the world's end will have bald followers.
Ant. I knew, 'would be a bald conclusion: but foft! who wafts us yonder?
Enter Adriana, and Luciana. Adri. Ay, ay, Antipholis, look strange and frown, Some other mistress hath thy sweet aspects : is mock reafoning, and a contradiction in fense. Can hair be supe pos'd a blessing, which Time bestóws on beasts peculiarly ; and yet that he hath scanted them of it too? I corrected this passage, as ! have now reform’d the text, in my SHAKESPEARE resor'd; and Mr. Pope has been pleas'd to adopt my correction in his last edition. Men and Them, I observe, are very frequently mistaken vice versa for each other, in the old impressions of our Author.
I am not Adriana, nor thy wife.
(7) I live diftain'd, tbou undishonoured.) To disfaine. (from the French word, deftaindre) fignifies, to fain, defie, pollute.. But the cortext requires a sense quite opposite. We must either read, untain'd; or, by adding an bypben, and giving the preposition a privatia, forci, read dif- Atain'd, and then it will mean, unstain'd, undefiled.
Ant. Plead you to me, fair dame? I know you not: In Ephesus I am but two hours old, As frange unto your town as to your talk. Who, every word by all my wit being scann'd, Wants wit in all one word to understand.
Luc. Fy, brother, how the world is chang'd with your
Ant. By Dromio ?
Adr. By thee; and thus thou didi return from him,
Ant. Did you converse, Sir, with this gentlewoman What is the course and drift of your compact ?
S. Dro. J, Sir! I never saw her 'till this time.
Ant. Villain, thou lieft; for even her very words Didst thou deliver to me on the mart.
S. Dro. I never spoke with her in all my life.
Ant. How can the thus then call us by our names, Uniess it be by inspiration ?
Adr. How ill agrees it with your gravity,
Ant. To me the speaks; she moves me for her theam;
Luc. Dromio, go bid the servants spread for dinner.
S. Dro. Oh, for my beads! I crofs me for a sinner. This is the Fairy land: oh, spight of spights ! We talk with goblins, ouphs, and elvish sprights; (8) If we obey them not, this will ensue, They'll suck our breath, and pinch us black and blue.
Luc. Why prates thou to thyself, and answer’st not? (9) Dromio, thou drone, thou snail, thou flug, thou fot.
S. Dro. I am transformed, master, am not I?
Adr. Come, come, no longer will I be a fool,
(8) We talk with goblins, owls, and elvish sprights;] They might fancy, they talk'd with goblins and fprighis; but why with owls, in the name of nonsense? or could owls fuck their breath, and pinch them black and blue? I dare say, my readers will acquiesce in the juftness of my emendation here: the word is.common with our author in other passages : Merry Wives of Windsor,
Strew good luck, ouphs, on ev'ry facred room. And, again ;
Like urchins, oupbs, and fairies, green and white. (9) W'by fratft thou to ibyself?
Dromio, ihou Dromio, snail, thou sug, thou for, ] In the fort of these lines Mr. Rowe and Mr. Poe have both, for what reason I cannot tell, curtail d the measu;e, and dismounted the doggrel rhyme,, which I have replae'd from the first folio. The second verse is there likewise read ;
Drumio, thou Dremio, thou snail, thou flug; thou fot: The verse is thus half a foot tov long; my correétion cures that fault: befades drone corresponds with the other appellations of reproach.
Sirrah, if any ask you for your master,
Ant. Am I in earth, in heaven, or in hell ?
S. Dro. Mafter, shall I be porter at the gate ..
Enter Antipholis of Ephesus, Dromio of Ephesus,
Angelo, and Balthazar.
E. ANTIPHOL IS.
My wife is shrewish, when I keep not hours;
I know; That y you
beat me at the mart, I have your hand to show; If the skin were parchment, and the blows you gave
were ink, Your own hand-writing would tell you what I think..