صور الصفحة

That she shall have ; besides an argosy

On Sunday next you know That now is lying in Marseilles' road.

My daughter Katharine is to be married : What! have I chok'd you with an argosy? Now, on the Sunday following, shall Bianca TRA. Gremio, 'tis known my father hath no Be bride to you, if you make this assurance ;

If not, to signior Gremio : Than three great argosies ; besides two galliasses, And so I take my leave, and thank you both. And twelve tight galleys : these I will assure her,

[Exit. And twice as much, whate'er thou offer'st next. GRE. Adieu, good neighbour :—now I fear thee GRE. Nay, I have offer'd all; I have no more ;

not ; And she can have no more than all I have. Sirrah, young gamester, your father were a fool If you like me, she shall have me and mine. To give thee all, and, in his waning age, Tra. Why, then the maid is mine from all the Set foot under thy table : tut ! a toy ! world,

An old Italian fox is not so kind, my boy. [Exit. By your firm promise ; Gremio is outvied.

Tra. A vengeance on your crafty wither'd hide ! BAP. I must confess your offer is the best; Yet I have fac'd it with a card of ten.(2) And, let your father make her the assurance, 'Tis in my head to do my master good :She is your own; else, you must pardon me : I see no reason, but suppos'd Lucentio If you should die before him, where's her dower? Must get a father call’d-suppos’d Vincentio ;

TRA. That's but a cavil ; he is old, I young. And that's a wonder: fathers, commonly, GRE. And may not young men die, as well as Do get their children ; but, in this case of wooing, old ?

A child shall get a sire, if I fail not of my BAP. Well, gentlemen, I am thus resolv'd :



a An argosy-] An argosy, or argosie, was a large vessel employed for war, or in the conveyance of merchandise, more frequently the latter.

Marseilles' road.] The folio, 1623, reads, “Marcellus road." It

should be pronounced as a trisyllable.

c Besides two galliasses,-] Galeazza, Ital. A huge galley, having three masts and accommodation for thirty-two rowers, so that it could be propelled either by sails or oars, or by both.

[graphic][ocr errors][merged small][merged small]

Enter LUCENTIO, HORTENSIO, and BIANCA. The patroness of heavenly harmony:

Then give me leave to have prerogative, Luc. Fiddler, forbear ; you grow too forward, ! And when in music we have spent an hour,

Your lecture shall have leisure for as much. Have you so soon forgot the entertainment

Luc. Preposterous ass ! that never read so far Her sister Katharine welcom’d you withal ?

To know the cause why music was ordain'd! HOR. But, wrangling pedant, this is

Was it not, to refresh the mind of man,

[ocr errors]

lous, and the like; with him it meant misplaced, out of the natural or reasonable course.

A Preposterous ass !] Shakespeare uses preposterous closer to its primitive and literal sense of inverted order, urtepov 7 potepov, than is customary now. With us it implies monstrous, absurd, ridicu

After his studies, or his usual pain ?

That I have been thus pleasant with you both. Then give me leave to read philosophy,

Hor. You may go walk, [to LUCENTIO] and And, while I pause, serve in your harmony.

give me leave awhile; HOR. Sirrah, I will not bear these braves of thine. | My lessons make no music in three parts.

BIAN. Why, gentlemen, you do me double wrong, Luc. Are you so formal, sir ? well, I must wait, To strive for that which resteth in my choice: And watch withal ; for, but I be deceiv’d, I am no breeching scholar in the schools ;

Our fine musician groweth amorous. [Aside. I'll not be tied to hours, nor 'pointed times,

HOR. Madam, before you touch the instrument, But learn my lessons as I please myself.

To learn the order of my fingering, And, to cut off all strife, here sit we down :

I must begin with rudiments of art ; Take you your instrument, play you the whiles ; To teach you gamut in a briefer sort, His lecture will be done ere you have tun'd. More pleasant, pithy, and effectual, Hor. [To BIANCA.] You'll leave nis lecture Than hath been taught by any of my trade ;

when I am in tune ? [Retires. | And there it is in writing, fairly drawn. Luc. That will be never;— tune yourinstrument. Bian. Why, I am past my gamut long ago. BIAN. Where left we last?

HOR. Yet read the gamut of Hortensio. Luc. Here, madam :

Bian. [Reads.] Gamut I am, the ground of all Hac ibat Simois ; hic est Sigeia tellus ;

accord, Hic steterat Priami regia celsa senis.

A re, to plead Hortensio's passion; BIAN. Construe them. .

B mi, Bianca, take him for thy lord, Luc. Hac ibat, as I told you before, b—Simois, I C fa ut, that loves with all affection : am Lucentio,-hic est, son unto Vincentio of Pisa, — D sol re, one cliff, two notes have I ; Sigeia tellus, disguised thus to get your love ;- E la mi, show pity, or I die. Hic steterat, and that Lucentio that comes a woo Call you this gamut? tut! I like it not : ing,Priami, is my man Tranio, regia, bearing Old fashions please me best; I am not so nice, iny port,-celsa senis, that we might beguile the To change true rules for odd inventions. old pantaloon. HOR. Madam, my instrument's in tune.

Enter a Servant.

[Returning. Bian. Let 's hear ;- [HORTENSIO plays.

Serv. Mistress, your father prays you leave O fie! the treble jars.

your books, Luc. Spit in the hole, man, and tune again.

And help to dress your sister's chamber up;

. | You know, to-morrow is the wedding-day. Bian. Now let me see if I can construe it: Hac ibat Simois, I know you not ; hic est Sigeia

Bian. Farewell, sweet masters, both ; I must

be gone. [Exeunt Bianca and Serv. tellus, I trust you not ;-Hic steterat Priami, take heed he hear us not ;-regiu, presume not ;-celsa

Luc. ’Faith, mistress, then I have no cause to

stay. senis, despair not.

[Exit. Hor. Madam, 'tis now in tune.

Hor. But I have cause to pry into this pedant;

Methinks, he looks as though he were in love :

All but the base.
HOR. The base is right ; 'tis the base knave.

Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble,
that jars.

To cast thy wand'ring eyes on every stale,

Seize thee that list: if once I find thee ranging, How fiery and forward our pedant is ! Now, for my life the knave doth court my love :

Hortensio will be quit with thee by changing. (Exit. Pedascule, I'll watch you better yet.

Bian. In time I may believe, yet I mistrust.
Luc. Mistrust it not; for, sure, Æacides

SCENE II.The same. Before Baptista's House. Was Ajax,-call’d so from his grandfather.

Enter BAPTISTA, TRANIO, KATHARINA, BIANCA, Bian. I must believe my master ; else, I pro

LUCENTIO, and Attendants. mise you, I should be arguing still upon that doubt:

Bap. Signior Lucentio, [to Tranio] this is the But let it rest : now, Licio, to you :

'pointed day Good masters,* take it not unkindly, pray,

That Katharine and Petruchio should be married,

(*) First folio, master. a-celsa senis.) Ovid. Epist. Penelope Ulyssi, v. 33,

b Hac ibat, as I told you before-1 The humour of translating Latin into English of a different sense, as Malone remarks, was not at all uncommon among our old writers.

c To change true rules for odd inventions.) The first folio has "charge," the second “change." The alteration of odd for old, the reading of the early copies, was made by 'i heobald, to whom we are indebted also for the correct distribution of the speeches, which in the folios are perversely confused in this part of the scene.

And yet we hear not of our son-in-law :

Bion. He is coming. What will be said ? what mockery will it be,

BAP. When will he be here? To want the bridegroom, when the priest attends Bion. When he stands where I am, and sees To speak the ceremonial rites of marriage ?

you there. What says Lucentio to this shame of ours ?

TRA. But, say, what :-to thine old news. Kath. No shame but mine : I must, forsooth, Bion. Why, Petruchio is coming, in a new hat be forc'd

and an old jerkin; a pair of old breeches, thrice To give my hand, oppos'd against my heart, turned ; a pair of boots that have been candleUnto a mad-brain rudesby, a full of spleen;

cases, one buckled, another laced; an old rusty Who woo'd in haste, and means to wed at leisure. sword ta'en out of the town armoury, with a broken I told you, I, he was a frantic fool,

hilt, and chapeless ; with two broken points :his Hiding his bitter jests in blunt behaviour:

horse hipped with an old mothy saddle, and stirrups And, to be noted for a merry man,

of no kindred : besides, possessed with the glanders, He'll woo a thousand, 'point the day of marriage, | and like to mose in the chine; troubled with the Make friends, invite, yes, and proclaim the banns ; lampass, infected with the fashions, full of windYet never means to wed where he hath wood. galls, sped with sparins, raied with the yellows, Now must the world point at poor Katharine, past cure of the fives,& stark spoiled with the And say,-Lo, there is mad Petruchio's wife, staggers, begnawn with the bots; swayed* in the If it would please him come and marry her. back, and shoulder-shotten; ne'er legged before; Tra. Patience, good Katharine, and Baptista and with a half-checked bit, and a head-stall of too;

sheep's leather, which, being restrained to keep Upon my life, Petruchio means but well,

him from stumbling, bath been often burst, and Whatever fortune stays him from his word: now repaired with knots; one girth six times Though he be blunt, I know him passing wise ;

pieced, and a woman's crupper of velure, which Though he be merry, yet withal he's honest. hath two letters for her name, fairly set down in Kath. 'Would Katharine had never seen him, studs, and here and there pieced with packthread. though!

BAP. Who comes with him ? [Exit, weeping, followed by BIANCA, and others. Bion, O, sir, his lackey, for all the world capaBAP. Go, girl : I cannot blame thee now to | risoned like the horse ; with a linen stock on one weep;

leg, and a kersey boot-hose on the other, gartered For such an injury would vex a saint,

with a red and blue list; an old hat, and The Much more a shrew of thy impatient humour. humour of forty fanciesi pricked in't for a

feather; a monster, a very monster in apparel; Enter BIONDELLO.

and not like a Christian footboy, or a gentleman's

lackey. Bion. Master, master! old news, and such TRA. 'Tis some odd humour pricks him to news as you never heard of!

this fashion ; BAP. Is it new and old too? how may that be? | Yet oftentimes he goes but mean apparell’d. Bion. Why, is it not news, to hear* of Petru-| Bap. I am glad he is come, howsoe'er he chio's coming ?

comes. BAP. Is he come ?

Bion. Why, sir, he comes not. Bion. Why, no, sir.

BAP. Didst thou not say, he comes ? BAP. What then ?

Bion. Who? that Petruchio came ?

[ocr errors]

a Unto a mad-brain rudesby,-) Blusterer, swaggerer. The same expression occurs in “Twelfth Night," Act IV. Sc. 1,

Rudesby, begone!" B Make friends, invite, yes,-) The word yes was inserted by the editor of the second folio.

c of thy impatient humour.] Thy was also added in the second folio.

d Old news,-) The folio, 1623, omits old, apparently by inadvertence, as the reply of Biondello shows it to be necessary. By " old news" the speaker obviously intends a reference to the old jerkin," "old breeches," "old rusty sword,” &c. &c., which form part of Petruchio's grotesque equipment.

e Two broken points :) Points were the long-tagged laces by
which part of the outer dress was fastened. Among other ser
vices, they supplied the place of our present braces, and the
result of their breaking must, therefore, have been sometimes
peculiarly inconvenient and unseemly:-
" CL. I am resolved on two points.
MARIA. That, if one break, the other will hold; or, if both

(1) First folio, waid.
break, your gaskins fall.”Twelfth Night, Act I. Sc. 5.
Thus, too, in “Henry IV." Part I. Act II. Sc. 4,-
"FALS. Their points being broken, -

PRINCE. Down fell their hose."
f The fashions,-) The disease in horses called farcin or farcy.
So Decker, “Gull's Hornbook," 1609. "Fashions was then
counted a disease, and horses died of it." And S. Rowland, in his
"Looke To it; for, Ile Stabbe Ye," 1604,-
" You gentle-puppets of the proudest size.

That are like Horses troubled with the Fashions." Sig. 6. 2. & The fives,-) In farriery, the distemper known as vires, affecting the glands under the ear.

h Velure,-) Velret.

i The humour of forty fancies pricked in't for a feather;l The humour of forly fancies, Warburton conjectured, was some popu

ballad, or collection of ballads, of the tine, which Peti uchio had stuck in the lackey's hat as a ridiculous ornament.

BAP. Ay, that Petruchio came.

But what a fool am I, to chat with you, Bion. No, sir; I say, his horse comes with him | When I should bid good-morrow to my bride, on his back.

And seal the title with a lovely kiss ! Bap. Why, that's all one.

[Exeunt PETRUCHIO, GRUMIO and BIONDELLO. Bion. Nay, by Saint Jamy, I hold you a TRA. He hath some meaning in his mad attire ; penny,

We will persuade him, be it possible, A horse and a man is more than one, and yet not To put on better ere he go to church. many.

BAP. I'll after him, and see the event of this.


Tra. But, sir, to-love concerneth us to add Enter PETRUCHIO and GRUMIO.(1)

Her father's liking: which to bring to pass,

| As I* before imparted to your worship, Pet. Come, where be these gallants? who's I am to get a man,-whate'er he be, at home?

It skills not much; we'll fit him to our turn, BAP. You are welcome, sir.

And he shall be Vincentio of Pisa ; Per.

And yet I come not well. And make assurance, here in Padua, BAP. And yet you halt not.

Of greater sums than I have promised. TRA.

Not so well apparellid So shall you quietly enjoy your hope, As I wish you were.

And marry sweet Bianca with consent. Per. Were it better, I should rush in thus. Luc. Were it not that my fellow schoolmaster But where is Kate? where is my lovely bride? Doth watch Bianca's steps so narrowly, How does my father ?–Gentles, methinks you 'Twere good, methinks, to steal our marriage; frown:

Which once perform’d, let all the world say—no, And wherefore gaze this goodly company;

I'll keep mine own, despite of all the world. As if they saw some wondrous monument,

TRA. That by degrees we mean to look into, Some comet, or unusual prodigy ?

And watch our vantage in this business : BAP. Why, sir, you know, this is your wedding We'll over-reach the greybeard, Gremio, day:

The narrow-prying father, Minola,
First were we sad, fearing you would not come; The quaint musician, amorous Licio;
Now sadder, that you come so unprovided.

All for my master's sake, Lucentio.
Fie! doff this habit, shame to your estate,
An eyesore to our solemn festival.
TRA. And tell us, what occasion of import

Hath all so long detain'd you from your wife,
And sent you hither so unlike yourself ?

Signior Gremio! came you from the church ? Pet. Tedious it were to tell, and harsh to hear: GRE. As willingly as e'er I came from school. Sufficeth, I am come to keep my word,

TRA. And is the bride and bridegroom coming Though in some part enforced to digress;

home? Which, at more leisure, I will so excuse

GRE. A bridegroom, say you ? 'tis a groom As you shall well be satisfied withal.

indeed, But, where is Kate ? I stay too long from her; A grumbling groom, and that the girl shall find. The morning wears, 'tis time we were at church. TRA. Curster than she? why, 'tis impossible. TRA. See not your bride in these unreverent GRE. Why he's a devil, a devil, a very fiend. robes ;

Tra. Why, she's a devil, a devil, the devil's Go to my chamber, put on clothes of mine.

dam. Pet. Not I, believe me; thus I'll visit her. GRE. Tut! she's a lamb, a dove, a fool to him. Bap. But thus, I trust, you will not marry her. I'll tell you, sir Lucentio ; when the priest Pet. Good sooth, even thus; therefore ha' done Should ask—if Katharine should be his wife, with words;

Ay, by gogs-wouns, quoth he; and swore so To me she's married, not unto my clothes :

loud Could I repair what she will wear in me,

That, all amaz’d, the priest let fall the book : As I can change these poor accoutrements, And, as he stoop'd again to take it up, ’T were well for Kate, and better for myself. This mad-brain’d bridegroom took him such a cuff,

(*) First folio omits I.

& An eyesore to our solemn festival.] It may be mentioned once for all, that solemn, beside its ordinary sense of grave, serious, ceremonial, bore, in our author's time, the meaning of public, accustomed, and the like. Thus, in the present instance, Baptista does not mean a grave religious festival, but the customary

public entertainment provided at weddings.

b But, sir, to love-] The old copy omits the preposition, we presume by accident, since both sense and prosody require it.

« السابقةمتابعة »