« السابقةمتابعة »
riot, muffled up in his cloak, and his wife along with him. Which of these circumstances was not a very great êncumbrance !--the dress, the chariot, or the companion? How could he be worse equipped for an engagement, when he was wrapped up in a cloak, embarrassed with a chariot, and almost fettered by his wife ? Observe the other, now, in the first place, sallying out on a sudden from his seat: For what reason? In the evening, what urged him ? late, to what purpose, especially at that season ? He calls at Pompey's seat; With what view ? To see Pompey? He knew he was at Alsiuni: To see his house ? He had been at it a thousand times. What, then, could be the reason of his loitering and shifting about ? He wanted to be upon the spot when Milo came up.
But if, my Lords, you are not yet convinced, though the thing shines out with such strong and full evidence, that Milo returned to Rome with an innocent mind, unstained with guilt, undisturbed by fear, and free from the accusations of conscience; call to mind, I beseech you, by the immortal gods, the expedition with which he came back, his entrance into the forum while the senate house was in flames, the greatness of soul he discovered, the look he assumed, the speech he made on the occasion. He delivered himself up, not only to the people, but even to the senate ; nor to the senate alone, but even to guards appointed for the public security : nor merely to them, but even to the authority of him whom the senate had intrusted with the care of the whole republic; to whom he never would have delivered himself, if he had not been confident of the goodness of his cause.
What now remains, but to beseech and adjure you, my Lords, to extend that compassion to a brave man, which he disdains to implore, but which I, even against his consent, implore and earnestly entreat. Though you have not seen him shed a single tear, while all are weeping around him, though he has preserved the same steady countenance, the same firmness of voice and language, do not, on this account, withhold it from him.
On you, on you I call, ye heroes, who have lost so much blood in the service of your country! To you, ye centurions, ye soldiers, I appeal, in this hour of danger to the best of men, and bravest of citizens! While you are looking on, while you stand here with arms in your hands, and guard this tribunal, shall virtue like this be expelled, extermi
nated, cast out with dishonour ? By the immortal gods, I wish (pardon me, O my country! for I fear, what I shall say, out of a pious regard for Milo, may be deemed impiety against thee) that Clodius not only lived, but were prætor, consul, dictator, rather than be witness to such a scene as this. Shall this man, then, who was born to save his country, die any where but in his country? Shall he not, at least, die in the service of his country? Will you retain the memorials of his gallant soul, and deny his body a grave in Italy? Will any person give his voice for banishing a man from this city, whom every city on earth would be proud to receive within its walls? Happy the country that shall receive him! Ungrateful this, if it shall banish him! Wretched, if it should lose him! But I must conclude-my tears will not allow me to proceed, and Milo forbids tears to be employed in his defence. You, my Lords, I beseech and adjure, that, in your decision, you would dare to act as you think. Trust me, yonr fortitude, your justice, your fidelity, will more especially be approved of by him, (Pompey) who, in his choice of judges, has raised to the bench, the bravest, the wisest, and the best of men.
SPEECHES ON VARIOUS SUBJECTS. 1.—Romulus to the People of Rome, after building the City.
IF all the strength of cities lay in the height of their ramparts, or the depth of their ditches, we should have great reason to be in fear for that which we have now built. But are there in reality any walls too high to be scaled by a valiant enemy? And of what use are ramparts in intestine divisions ? They may serve for a defence against sudden incursions from abroad; but it is by courage and prudence, chiefly, that the invasions of foreign enemies are repelled; and by unanimity, sobriety, and justice, that domestic seditions are prevented. Cities fortitied by the strongest bulwarks, have been often seen to yield to force from without, or to tumults from within. An exact military discipline, and a steady observance of civil polity, are the surest barriers against these evils.
But there is still another point of great importance to be considered. The prosperityof some rising colonies, and the
speedy ruin of others, have, in a great measure, been owing to their form of government. Were there but one manner of ruling states and cities, that could make them happy, the choice would not be difficult. But I have learnt, that, of the various forms of government among the Greeks and Barbarians, there are three which are highly extolled by those who have experienced them; and yet, that no one of these is in all respects perfect, but each of them has some innate and incurable defect. Choose you, then, in what manner this city shall be governed. Shall it be by one man ? Shall it by a select number of the wisest among us? Or shall the legislative power be in the people ? As for me,
I shall submit to whatever form of administration, you shall please to establish. As I think myself not unworthy to command, so neither am I unwilling to obey. Your having chosen me to be the leader of this colony, and your calling the city after my name, are honours sufficient to content me; honours of which, living or dead, I can never be deprived. II.--Hannibal to Scipio Africanus, at their interview preceding
the Battle of Zama. SINCE fate has so ordained it, that I, who began the war, and who have been so often on the point of ending it by a complete conquest, should now come of my own motion, to ask a peace--I am glad that it is of you, Scipio, 1 have the fortune to ask it. Nor will this be among the least of your glories, that Hannibal, victorious over so many Roman generals, submitted at last to you.
I could wish, that our fathers, and we had confined our ambition within the limits which nature seems to have prescribed to it; the shores of Africa, and the shores of Italy. The gods did not give us that mind. On both sides we have been so eager after foreign possessions, as to put our own to the hazard of war. Rome and Carthage have had, each in her turn, the enemy at her gates. But since errors past may be more easily blamed than corrected, let it now be the work of you and me, to put an end, if possible, to the obstinate contention. For my own part, my years, and the experience I have bad of the instability of fortune, incline me to leave nothing to her determination, which reason can decide. But much, I fear, Scipio, that your youth, your want of the like experience, your uninterrupted success, may render you averse from the thoughts of peace. He,
whom fortune has never failed, rarely reflects upon her inconstancy. Yet, without recurring to former examples, my own may perhaps suffice to teach you moderation. I am the same Hapnibal, who, after my victory at Cannæ, became master of the greatest part of your country, and deliberated with myself what fate I should decree to Italy and Rome. And now-- see the change! Here, in Africa, I am come to treat with a Roman, for my own preservation and my country's. Such are the sports of fortune. Is she then to be trusted because she smiles ? An advantageous peace is preferable to the hope of victory. The one is in your own power, the other is at the pleasure of the gods. Should you prove victorious, it would add little to your own glory, or the glory of your country ; if vanquished, you lose in one hour, all the honour and reputation you have been so many years acquiring. But what is my aim in all this? That you should content yourself with our cession of Spain, Sicily, Sardinia, and all the islands between Italy and Africa. A peace on these conditions, will, in my opinion, not only secure the future tranquillity of Carthage, but be sufficiently glorious for you, and for the Roman name. And do not tell me, that some of our citizens dealt fraudulently with you in the late treaty. It is I, Hannibal, that now aşk a peace :-I ask it, because I think it expedient for my country; and thinking it expedient, I will inviolably maintain it.
III.- Scipio's Reply. I KNEW very well, Hannibal, that it was the hope of your return, which emboldened the Carthagenians to break the truce with us, and to lay aside all thoughts of peace, when it was just upon the point of being concluded; and your present proposal is a proof of it. You retrench from their concessions, every thing but what we are, and have been long possessed of. But as it is your care, that your fellow-citizens should have the obligation to you, of being eased from a great part of their burthen, so it ought to be mine, that they draw no advantage from their perfidiousness. Nobody is more sensible than I am of the weakness of man, and the power of fortune, and that whatever we enterprise, is subject to a thousand chances. If, before the Romans passed into Africa, you had, of your own accord, quitted Italy, and made the offers you now make, I believe they would not have been rejected. But, as you have been
forced out of Italy, and we are masters here of the open country, the situation of things is much altered. And what is chiefly to be considered, the Carthagenians, by the late treaty, which we entered into at their request, were, over and above what you offer, to have restored to us our prisoners without ransom, delivered up their ships of war, paid us five thousand talents, and to have given hostages for the performance of all. The senate accepted these conditions, but Carthage failed on her part: Carthage deceived us. What then is to be done ? Are the Carthagenians to be released from the most important articles of the treaty, as a reward for their breach of faith? No, certainly. If to the conditions before agreed upon, you had added some new articles, to our advantage, there would have been matter of reference to the Roman people ; but when, instead of adding, you retrench, there is no room for deliberation. The Carthagenians, therefore, must submit to us at discretion, or must vanquish us in battle. IV.-Calisthenes' Reproof of Cleon's Flattery to Alexander,
on whom he had proposed to confer Divinity, by vote.
IF the king were present, Cleon, there would be no need of my answering to what you have just proposed. He would himself reprove you, for endeavouring to draw him into an imitation of foreign absurdities, and for bringing envy upon him by such unmanly flattery. As he is absent, I take upon me to tell you, in his name, that no praise. is lasting, but what is rational; and that, you do what you can to lessen his glory, instead of adding to it. Heroes have never, among us, been deified, till after their death; and, whatever may be your way of thinking, Cleon, for my part, I wish the king may not, for many years to come, obtain that honour.
You have mentioned, as precedents of what you propose, Hercules and Bacchus. Do you imagine, Cleon, that they were deified over a cup of wine ? And are you and I qualified to make gods ? Is the king, our sovereign, to receive his divinity from you and me, who are his subjects? First try your power, whether you can make a king. It is surely easier to make a king, than a god; to give an earthly dominion, than a throne in heaven. I only wish that the gods may have heard, without offence, the arrogant proposal you have made, of adding one to their number, and that they may still be so propitious to us, as to grant the