Et poteras, ægro spirans sub corde, quietem VIII. AD EANDEM. CREDULA quid liquidam Sirena, Neapoli, jactas, Illic Romulidum studiis ornata secundis, IX. IN SALMASII HUNDREDAM.* QUIS expedivit Salmasio suam Hundredam, Centum exulantis viscera marsupii regis. Quod si dolosi spes refulserit nummi, Cantabit ultro Cardinalitium melos. 12 sibi] 'Sibi' is certainly wrong. ́ Ille' had preceded, ver. 3. 3 Naida] In all the editions wrongly' Naiada.' 5 vivitque] The position of 'que' is wrong. See Burman's Virgil, Æn. vi. 395. 5 5 * This epigram against Salmasius is in imitation of part of the Prologue to the Satires of Persius. Warton. X. IN SALMASIUM. 5 GAUDETE Scombri, et quicquid est piscium salo, 10 XI. GALLI ex concubitu gravidam te, Pontia, Mori, Quis bene moratam, morigeramque neget? XII. APOLOGUS DE RUSTICO ET HERO. RUSTICUS ex malo sapidissima poma quotannis Mota solo assueto, protinus aret iners. 5 10 Cubito] 'Quoties ego vidi patrem tuum cubito emungentem.' Sueton. vit. Horat. p. 525. Warton. 10 Damnavit celeres in sua damna manus; Atque ait, Heu quanto satius fuit illa Coloni, Parva licet, grato dona tulisse animo! Possem ego avaritiam frænare, gulamque voracem : Nunc periere mihi et fœtus, et ipse parens. XIII. AD CHRISTINAM SUECORUM REGINAM, NOMINE CROMWELLI. BELLIPOTENS virgo, septem regina trionum, 5 1 regina] There is a close resemblance between the two first lines of this address, and the opening of Nic Heinsius's Verses to Christina, p. 53. 'Belligeros virgo quæ temperas alma Triones,' &c. and Sidus inocciduum, septem Regina Trionum Faxque Lycaoniæ clarior igne facis.' p. 139. and p. 140, Regina victrix, germen acre Bellonæ, Arctoa Pallas!' 2 2 poli] Resembles a line in his tutor A. Gill's verses, p. 91. 'Inclyta Carolides, qui nunc moderatur Adolphus, Pene sub Arctoi sidere regna poli. Utque] Var. Lect. sicque.' 'ora fero.' ver. 7, at tibi. Todd. Toland first printed these lines in his life of Milton, p. 123, and ascribes them indecisively to Milton or Marvell ; consult Warton's note, ed. Todd, vi. 267. I wish Mr. Warton had, by a few minutes' application of his fine poetical genius, secured these lines against the attempt of other versifiers; but Exequor et populi fortia jussa manu. SYLVARUM LIBER. IN OBITUM PROCANCELLARII, MEDICI. ANNO ÆTATIS 17. PARERE fati discite legibus, Iäpeti colitis nepotes. Vos si relicto mors vaga Tænaro Per tenebras Stygis ire certum est. 5 as he has passed them unnoticed, I shall venture to give my translation. Christina! warrior-maid, who rul'st alone; Thou star-bright queen of all the Polar zone! Mark, how the helm has press'd this wrinkled brow, VOL. III. U Si destinatum pellere dextera Mortem valeret, non ferus Hercules, Nessi venenatus cruore, Emathiâ jacuisset Oetâ: Nec fraude turpi Palladis invidæ Ense Locro, Jove lacrymante. Sagitta Echidnæ perlita sanguine; Nessi] Hor. Epod. xvii. 31. 'Atro delibutus Hercules Nessi cruore.' Warton. 18 Telegoni] Ov. Ep. Pont. iii. i. 123. 10 15 20 25 Telegonive pa rens.' Absyrtus is called ' Ægialius' by Justin. H. Lib. xlii. c. 3. Verba Hecateia' is from Ov. Metam. xiv. 44. 'He cateia carmina miscet.' Warton, Todd. 29 Tuque, O alumno] The 'O' is wrongly left open in this verse. 29 Apolline] Certainly read Apollinis.' Warton. |