That, driving back their onset, we may chase The enemy to the walls of Troy."
Thus in the van they shouted, and awoke
New courage in the Greeks. As when the flakes
Of snow fall thick upon a winter-day,
When Jove the Sovereign pours them down on men,
Like arrows, from above;
Breathe not; continually he
-he bids the wind
pours them down,.
And covers every mountain-top and peak, And flowery mead, and field of fertile tilth, And sheds them on the havens and the shores Of the gray deep; but there the waters bound The covering of snows,—all else is white Beneath that fast-descending shower of Jove;- So thick the shower of stones from either side
Flew toward the other, from the Greeks against
The Trojans, and from them against the Greeks; And fearful was the din along the wall.
Yet would illustrious Hector and the men
Of Troy have failed to force the gates and burst The bar within, had not all-seeing Jove
Impelled his son Sarpedon to attack
The Greeks as falls a lion on a herd
Of horned beeves. The warrior held his shield,
A brazen orb, before him,-beautiful,
And fenced with metal; for the armorer laid Broad plates without, while under these he sewed Bull's-hides the toughest, edged with golden wires Upon the rim. With this the warrior came, Wielding two spears. As when a lion, bred Among the mountains, fasting long from flesh, Comes into the fenced pastures, without fear,
To prey upon the flock; and though he meet
The shepherds keeping watch with dogs and spears, Yet will he not be driven thence until
He makes a spring into the fold and bears
A sheep away, or in the act is slain,
Struck by a javelin from some ready hand; Sarpedon, godlike warrior, thus was moved By his great heart to storm the wall and break Through the strong barrier; and to Glaucus, son Of Lycia's king Hippolochus, he said:—
"Why, Glaucus, are we honored, on the shores
Of Lycia, with the highest seat at feasts, And with full cups? Why look men up to us As to the gods? And why do we possess Broad, beautiful enclosures, full of vines And wheat, beside the Xanthus? Then it well
Becomes us, foremost in the Lycian ranks To stand against the foe, where'er the fight Is hottest; so our well-armed Lycian men and truly: 'Not ingloriously
Our kings bear rule in Lycia, where they feast On fatlings of the flock, and drink choice wine; For they excel in valor, and they fight Among our foremost.' O O my friend, if we, Leaving this war, could flee from age and death, I should not here be fighting in the van, Nor would I send thee to the glorious war;
But now, since many are the modes of death Impending o'er us, which no man can hope To shun, let us press on and give renown To other men, or win it for ourselves!"
He spake; and Glaucus not unwillingly
Heard and obeyed. Right on the warriors pressed, Leading the Lycian host. Menestheus, son Of Peteus, saw, and trembled; for they came With evil menace toward his tower. He looked Along the Grecian lines in hope to see
Some chieftain there whose ready help might save His comrades from their danger. He beheld The rulers Ajax, never tired of war,
Standing with Teucer, who just then had left His tent; and yet they could not hear his shout, So fearful was the din that rose to heaven From all the shields, and crested helms, and gates, Smitten with missiles, - for at all the gates
The Lycians thundered, struggling hard to break A passage through them. Then Menestheus called A herald near, and bade Thoötes bear
A message to the leaders Ajax, thus:
"Go, nobly-born Thoötes, and in haste
Call Ajax,—call them both, for that were best,— Since terrible will be, the slaughter here, So fiercely are the Lycians pressing on, Impetuous ever in assault. If there The fight be also urgent, then at least Let the brave Telamonian Ajax come,
And Teucer, the great archer, follow him."
He spake. The herald listened and obeyed,
And flew along the summit of the wall
Built by the Greeks. He reached, and stood beside, The chieftains Ajax, and addressed them thus:-
"Ajaces, leaders of the warlike Greeks,
The honored son of noble Peteus asks
That ye will come, though for a little space,
To aid him and to share his warlike toils; For terrible will be the slaughter there, So fiercely are the Lycians pressing on, Impetuous ever in assault. If here The fight be also urgent, then at least Let the brave Telamonian Ajax come, And Teucer, the great archer, follow him." He ended. Ajax, son of Telamon, Hearkened, and to his fellow-warrior said:
"Here, where the gallant Lycomedes stands, Ajax! remain, and, cheering on the Greeks, Lead them to combat valiantly. I go
To stem the battle there, and when our friends
Are succored I will instantly return.'
So speaking, Ajax, son of Telamon, Departed thence, and with him Teucer, sprung From the same father. With them also went Pandion, carrying Teucer's crooked bow.
They came to brave Menestheus at his tower,
And went within the wall and met their friends, Hard-pressed,
for gallantly the Lycian chiefs
And captains, like a gloomy tempest, rushed
Up the tall breastworks; while the Greeks withstood
Their onset, and a mighty clamor rose.
« السابقةمتابعة » |