صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

That, driving back their onset, we may chase
The enemy to the very walls of Troy."

Thus in the van they shouted, and awoke
New courage in the Greeks. As when the flakes
Of snow fall thick upon a winter-day,

When Jove the Sovereign pours them down on men,
Like arrows, from above; -he bids the wind
Breathe not; continually he pours them down,.
And covers every mountain-top and peak,
And flowery mead, and field of fertile tilth,
And sheds them on the havens and the shores
Of the gray deep; but there the waters bound
The covering of snows,—all else is white
Beneath that fast-descending shower of Jove;-
So thick the shower of stones from either side
Flew toward the other, from the Greeks against
The Trojans, and from them against the Greeks;
And fearful was the din along the wall.

Yet would illustrious Hector and the men
Of Troy have failed to force the gates and burst
The bar within, had not all-seeing Jove
Impelled his son Sarpedon to attack

The Greeks as falls a lion on a herd

Of horned beeves. The warrior held his shield,

[ocr errors]

335

340

345

350

A brazen orb, before him,—beautiful,
And fenced with metal; for the armorer laid
Broad plates without, while under these he sewed
Bull's-hides the toughest, edged with golden wires
Upon the rim. With this the warrior came,
Wielding two spears. As when a lion, bred
Among the mountains, fasting long from flesh,
Comes into the fenced pastures, without fear,
To prey upon the flock; and though he meet
The shepherds keeping watch with dogs and spears,

Yet will he not be driven thence until

He makes a spring into the fold and bears
A sheep away, or in the act is slain,

Struck by a javelin from some ready hand; –
Sarpedon, godlike warrior, thus was moved
By his
great
heart to storm the wall and break
Through the strong barrier; and to Glaucus, son
Of Lycia's king Hippolochus, he said:

"Why, Glaucus, are we honored, on the shores Of Lycia, with the highest seat at feasts,

And with full cups? Why look men up to us
As to the gods? And why do we possess
Broad, beautiful enclosures, full of vines
And wheat, beside the Xanthus? Then it well

355

360

365

370

375

Becomes us, foremost in the Lycian ranks
To stand against the foe, where'er the fight
Is hottest; so our well-armed Lycian men
Shall say,
and truly: 'Not ingloriously

Our kings bear rule in Lycia, where they feast
On fatlings of the flock, and drink choice wine;
For they excel in valor, and they fight
Among our foremost.' O my friend, if we,
Leaving this war, could flee from age and death,
I should not here be fighting in the van,
Nor would I send thee to the glorious war;
But now, since many are the modes of death
Impending o'er us, which no man can hope
To shun, let us press on and give renown
To other men, or win it for ourselves!"

He spake; and Glaucus not unwillingly
Heard and obeyed. Right on the warriors pressed,
Leading the Lycian host. Menestheus, son

Of Peteus, saw, and trembled; for they came
With evil menace toward his tower. He looked

Along the Grecian lines in hope to see

Some chieftain there whose ready help might save
His comrades from their danger. He beheld
The rulers Ajax, never tired of war,

[ocr errors]

380

385

390

395

400

Standing with Teucer, who just then had left
His tent; and yet they could not hear his shout,
So fearful was the din that rose to heaven
From all the shields, and crested helms, and gates,
Smitten with missiles,- for at all the gates

The Lycians thundered, struggling hard to break
A passage through them. Then Menestheus called
A herald near, and bade Thoötes bear

A message to the leaders Ajax, thus:

"Go, nobly-born Thoötes, and in haste
Call Ajax,-call them both, for that were best, —
Since terrible will be, the slaughter here,
So fiercely are the Lycians pressing on,
Impetuous ever in assault. If there
The fight be also urgent, then at least
Let the brave Telamonian Ajax come,
And Teucer, the great archer, follow him."

He spake. The herald listened and obeyed,
And flew along the summit of the wall

Built by the Greeks. He reached, and stood beside,
The chieftains Ajax, and addressed them thus;

"Ajaces, leaders of the warlike Greeks,

The honored son of noble Peteus asks

That ye will come, though for a little space,

405

410

415

420

425

To aid him and to share his warlike toils;
For terrible will be the slaughter there,
So fiercely are the Lycians pressing on,
Impetuous ever in assault. If here
The fight be also urgent, then at least
Let the brave Telamonian Ajax come,
And Teucer, the great archer, follow him.”

He ended. Ajax, son of Telamon,
Hearkened, and to his fellow-warrior said:-
"Here, where the gallant Lycomedes stands,
Ajax! remain, and, cheering on the Greeks,
Lead them to combat valiantly. I go

To stem the battle there, and when our friends
Are succored I will instantly return.'

So speaking, Ajax, son of Telamon,
Departed thence, and with him Teucer, sprung
From the same father. With them also went
Pandion, carrying Teucer's crooked bow.
They came to brave Menestheus at his tower,
And went within the wall and met their friends,
Hard-pressed, for gallantly the Lycian chiefs
And captains, like a gloomy tempest, rushed

Up the tall breastworks; while the Greeks withstood
Their onset, and a mighty clamor rose.

[ocr errors]
[ocr errors]

430

435

440

445

450

« السابقةمتابعة »