صور الصفحة
النشر الإلكتروني

NONE. Mr Sheriff Alison, in his speech at the Glasgow meeting in December 1845, said, 'It was a well-known fact, that not less than two-thirds of the landed property of this country belonged to members of the Episcopal Church, and that the annual income derived from that property amounted to three millions. Now, to all the possessors of these three millions annually I have addressed repeated letters, imploring help to erect a church and schools, and to provide a clergyman and a schoolmaster for 2000 fellow-churchmen, settled in one of the suburbs of Glasgow. The result of one thousand letters may be thus stated in round numbers: 800 unanswered; 100 coldly acknowledged, as if the parties had been writing to a mendicant instead of to a clergyman; 60 kindly expressing sympathy, but regretting numerous claims; and only 40 subscribing-40 out of 1000 nobility and gentry, with incomes ranging from £3000 to £300,000 a-year! Then, as to the sums subscribed,―one, who gives nobly to every good work, sent £50; another, £30; three more, £20 each ; seven, £10 each; sixteen, £5 each; and the remaining twelve sums from £1 to £3 each.'

Now, my own income is less than £1000 a-year-all earned by very hard labour-and all hanging on a breath. For two years I have laboured as a missionary amongst the poor in Anderston, sacrificing time, health, money, and domestic comfort, without a farthing of stipend, and at positive loss, on my part, of at least £100 a-yearmore than a tenth' of all I receive.

And mine, though perhaps an extreme, is far from a solitary case. I name these facts not in a censorious spirit on the one hand, or a vain-glorious one on the other, but simply to justify the assertion with which I set out.

I am fully aware that it is the fashion with some, to praise the laity for extreme generosity when they dole out, after painful importunity, some infinitesimal fraction of their wealth-some droppings of their overflowing cup; but, honesty is always the best policy,' and I for one shall never hesitate to avow my conviction that the rich men' of this generation, in so fearfully neglecting their clearest duties, are not only depriving themselves of one of the greatest privileges here, but are qualifying themselves hereafter for the awful position on the left hand,' to which our Lord condemns all those who had lived a life of worldly pleasure, and who permitted every opportunity of doing good to pass unnoticed or at least unimproved.-I am, Sir, your obedient servant,

[ocr errors]

Incumbent of St John's, Anderston.

[Our correspondent is mistaken in supposing that we meant to pass severe strictures on Mr Oswald. We observed a public man, in his place in the House of Commons, remarking strongly on the scanty pecuniary aid given to the Church; and on referring to the authentic list of contributors, we found the same gentleman's name with a subscription of £1, 1s. appended to it. We merely noticed the inconsistency. What has occurred since, or elsewhere, could not alter the facts of the case.-Editor.]

Printed by GRANT & TAYLOR, 21 George Street, Edinburgh.






BULLS OF POPE SIXTUS IV., Concerning the ERECTION of the

CHURCH OF ST ANDREW in Scotland into a METROPOLITAN, together with the CHURCH of ORKNEY made subject to it. Extracted from the Apostolic Chamber.


SIXTUS, &c.-For the perpetual commemoration of the truth, the triumphant everlasting Pastor, according to the glorious tradition of the holy fathers for the salvation of His people, having decreed the conferences on the holy mount, promised, amongst other mysteries of the sacred doctrine, that the fire should be fed on the altar by the service of the priest, and that his diligent ministry should not cease, in order that he might consume the fuel placed under it. Inasmuch as the altar of God is held to be the heart of every one of the faithful, in whom the heat of the said fire is sought for without ceasing, in order that there may be kindled, as it were, a flame of burning love; but the


BULLE SIXTI PAPE IV., Super erectione ecclesie S. Andree in Schotia in Metropolitanam cum subiectione ecclesie Orchadensis. Extracte de Camera Apostolica.


SIXTUS, &c. Ad perpetuam rei memoriam Triumphans pastor eternus, gloriosa sanctorum traditione patrum, ut suum saluaret populum, decretis in monte colloquijs eruditionis sanctissime inter alia misteria promisit, quod ignis in altari sacerdotis confoueretur offitio, et ut sine intermissione combureret ligna ei subiecta, illius non cessaret ministerium studiosum. Altare quippe dei cor fidelis habetur cuiuslibet, Jn quo ipsius ardor ignis indesinenter expetitur, quo uelut flamma ardentis incendatur charitatis, sancta vero et immaculata, quam pastor ipse adueniente temporis plenitudine eius unigeniti gloriosissimi aspersione sanguinis fundari consecrari et eternabiliter stabiliri censuit,

2 L

minis splendore vestita, quos regenerauit in Christo, ipsius charitatis nexu et compage fideles stringit universos, et ecclesias alias suas, tanquam adolescentulas ignis eiusdem confouet ardoribus et scintillis adornat charitatis. Nos itaque illius sinum, directione pastoris, qui ecclesie et fidelium nostre commissit insufficientie curam, Nosque licet jmmeritos in ipsius montis verticem ad summum sacerdotis pontifitium conscendere voluit. Huiusmodi instructi documentis Easdem Ecclesias, eorumque pastores in partem sollicitudinis, consilij celestis dispositione vocatos, in charitatis visceribus ardentius complectentes, nostros continue diffundimus cogitatus, ut ea summopere nostri ministerij dona congeramus, per que ecclesiarum earundem et illis presidentium prelatorum occurratur dispendijs, et necessitatibus provideatur commode, ipseque ecclesie jnuicem charitatis nexu coniuncte, votive prosperitatis incrementa suscipiant.

holy and spotless Church, which | ecclesia, agnis eiusdem sacri flathe Pastor Himself, when the fulness of time was come, willed to be founded, consecrated, and eternally established by the sprinkling of the most glorious blood of His Only-begotten, being clothed with the lambs who are the brightness of the same holy Priest, binds all the faithful whom she has regenerated in Christ in the bond and union of love itself, and fosters her other churches, as it were, youths, with the heat of the same fire, and adorns them with the sparks of love. He has willed us therefore to be its bosom, under the direction of the Pastor, who has committed the care of the Church and of the faithful to our insufficiency: and though unworthy to ascend to the highest pontificate of the priest on the top of the mount itself,-We, instructed by proofs of this nature, embracing the more ardently in the bowels of love the said Churches and their Pastors, being called to share in our anxiety by the arrangements of the celestial counsel, continually direct our thoughts in different channels, that we may earnestly contribute those gifts of our ministry, by which the disadvantages of the same Churches, and of the prelates presiding over them are obviated, and provision is made beneficially for their necessities, and the churches themselves, united by the mutual bond of love, receive increase of happy prosperity.

Whereas it was reported that there was no metropolitan Church in the famous kingdom of Scotland, in which are known to exist very many noble cathedral churches, and on that account the in

Sane cum in jnclito Regno Scotie, jn quo quam plurime Cathedrales insignes ecclesie fore noscuntur, nulla metropolitana ecclesia esse diceretur, Ac propterea oporteret, ipsius Regni incolas, pro singulis

habitants of the said kingdom, in the case of every complaint which they desire to make against the ordinaries of places, as the time might allow, and their appeals, which, when aggrieved in their courts, they interpose, must be referred with great dangers, inconveniences, and expenses to the Court of Rome, or else leave their suits undetermined: And whereas it sometimes happens, that the said cases are brought to a forbidden court of law, and are therein pleaded, and that the same ordinaries, through want of a metropolitan, and distance of the Court of Rome, imagining that they have too free a power of aggrieving, and of exceeding their authority with impunity, are too inclined to unlawful proceedings; and that the excesses and crimes, which are usually punished by metropolitans in their provinces, remain for the most part unpunished in the aforesaid kingdom: And whereas the venerable Church of S. Andrew, in the aforementioned kingdom, is noted and famous amongst the other churches of the said kingdom, both for its celebrated city and wide diocese, in which our well-beloved son in Christ, James, King of Scotland, and his predecessors the kings of Scotland, who have been from time to time, have been wont, with their court, to make their residence for the most part, and surrounded with a well-watered country, and adorned by the virtues of clergy and people, and deservedly worthy of being promoted to metropolitan dignity: We, setting forth these premises in consistory, thought fit that our venerable brother Roderic, bishop

querelis, quas contra locorum ordinarios proponere pro tempore volunt, et appellationes quas in illorum Curijs grauati interponunt, non sine magnis periculis, incommodis et expensis ad Romanam Curiam recurrere, aut eorum jura indiscussa relinquere. Contingatque interdum causas ipsas ad forum vetidum* deducj, ac in illo tractari, et eosdem Ordinarios ob Metropolitani defectum, Romaneque Curie distantiam, liberiorem grauandi et excedendj impune potestatem, se habere putantes, ad illicita procliniores existere; Ac excessus et crimina, que per Metropolitanum, in eorum prouintijs punirj sunt solita in Regno prefato, ut plurimum impunita remanere: Et venerabilem ecclesiam Sancti Andree dicti Regni inter alias eiusdem regni ecclesias insignem et famosam ac celebri Ciuitate et ampla diocesi, in qua charissimus in Christo filius noster Jacobus Rex Scotie et eius predecessores Scotie Reges, qui pro tempore fuerunt, cum eorum curia, ut plurimum residentiam facere soliti sunt, agroue irriguo circumdatam cleri quoque et populi venustate decoratam ac Metropolitica prelatione merito dignam existere ; premissis propositis, in Consistorio, coram nobis venerabili fratri nostro Roderico Episcopo Albanensi sancte Romane ecclesie vicecancancellario ut de premissis se diligenter informaret, et que reperiret referret, duximus committendum. Cum jtaque postmodum Rodericus Episcopus et vicecancellarius, retulerit nobis, et venerabilibus fratribus nostris Sancte Romane ecclesie Cardinalibus, se

* Sic. Lege vetitum.-Ed.


of Alba, vice-chancellor of the Church of Rome, should be entrusted in our presence to inform himself carefully of the premises, and report his discovery. Since, therefore, Roderic, bishop and vice-chancellor, frequently reported to us, and our venerable brethren the cardinals of the holy Roman Church, that he had informed himself of the premises, and had discovered, by information of this kind, that all those things were true, we, directing a regard of paternal consideration to the churches, prelates, and all inhabitants of the said kingdom, whom we deservedly bear in the bowels of love, and hoping that, under the Lord's direction, who is the Giver of all good things, and dispenses His own gifts of graces as He wills, the erection of an Archiepiscopal see in the foresaid kingdom might bring forth daily greater fruits to the edification of the prelates, churches, and secular persons who have causes to plead in that whole kingdom, to the fostering both a tranquil and prosperous state under the fear of the Lord, from strength to strength and interchange of offices of mutual love and that the said prelates and persons should be bound to venerate the Apostolic See, in which we are the successors of the prince of the apostles, who has the keys of heaven, ever with pure hearts and minds, and zealously to give aid and labour to more definite exertions for its prosperous success in the same degree as they have learned that the said See takes more anxious thoughts of their prosperity and peace. We, having first delibe


de premissis informasse, et per huiusmodi informationem reperisse ea omnia vera esse, nos ad ecclesias, prelatos, universosque incolas dicti Regni, quas non immerito gerimus in visceribus charitatis, paterne dirigentes considerationis intuitum, ac sperantes quod qui bonorum largitor est omnium et prout vult sua dispensat dona gratiarum, dirigente domino Erectio Archiepiscopalis sedis in Regno prefato, ad prelatorum, ecclesiarum, seculariumque personarum per ipsum universum Regnum Consistentium edificationem, de virtute in virtutem tranquillam quoque et prosperum, sub timore dominj confouendum statum, mutue charitatis vicissitudinem fructus dietim afferret ampliores, Ipsique prelati et persone tanto Apostolicam Sedem jn qua clauigeri apostolorum principis successores existimus, puris jugiter corde et animo, venerarj et pro illius votiuis successibus opem et operam accuratioribus studijs inpendere debeant efficaces, quanto Sedem jpsam de eorum statu prospero et tranquillo, solertius cogitare cognouerunt. Ex premissis et nonnullis alijs cum eisdem fratribus nostris, deliberatione prehabita, Deque illorum consilio et assensu, et apostolice potestatis plenitudine ad omnipotentis dej totiusque celestis Curie laudem et gloriam, ac orthodoxe fidej exaltationem universalis ecclesie diuinique cultus augmentum et animarum salutem Ecclesiam prefatam et sedem Episcopalem Sancti Andree Jn Metropolitanam et Sedem Archiepiscopalem totius Regni prefati auctoritate prefata, presentium tenore erigimus ac metropolitane dignitatis et Archiepiscopalis

« السابقةمتابعة »