Germania: Vierteljahrsschrift für deutsche alterthumskunde..., المجلد 7Franz Pfeiffer, Karl Bartsch, Otto Behaghel J.B. Metzler, 1862 "Bibliographische Übersicht der Erscheinungen auf dem Gebiete der germanischen Philologie, (1863-1888) von K. Bartsch u.a. (1863-1886); G. Ehrismann u.a. (1886-1888): v. 9-30, 35-37. |
من داخل الكتاب
النتائج 6-10 من 52
الصفحة 130
... Lachmann in iz dô geändert ist , obgleich die Ausgabe sonst immer ez schreibt . ich kann auch richtig sein , wo dann des ich dô benamen lützel gnôz oder ähnlich zu schreiben wäre . Vgl . Iw . 700 : sîn ros was starc , er selbe grôz ...
... Lachmann in iz dô geändert ist , obgleich die Ausgabe sonst immer ez schreibt . ich kann auch richtig sein , wo dann des ich dô benamen lützel gnôz oder ähnlich zu schreiben wäre . Vgl . Iw . 700 : sîn ros was starc , er selbe grôz ...
الصفحة 132
... Lachmann ; die Hs . da - gewin . Hiernach wohl : dâ was der Minne gewin : da siegte die Minne , was sich recht gut an das Folgende anschließt . 2104 fg . ouch vant man an dem guote niht vil sinr ebenrichen . Kein besonderes Lob für ...
... Lachmann ; die Hs . da - gewin . Hiernach wohl : dâ was der Minne gewin : da siegte die Minne , was sich recht gut an das Folgende anschließt . 2104 fg . ouch vant man an dem guote niht vil sinr ebenrichen . Kein besonderes Lob für ...
الصفحة 133
... Lachmann gesetzte an wîbe liben hat die Handschrift an weiben . Dieses kann entweder bleiben , oder es genügt , wenn der Vers eine Verlängerung nöthig hat , iht an wîben begân . 3550. L. die hende . 3595. ein vor knabe mag bleiben ; vgl ...
... Lachmann gesetzte an wîbe liben hat die Handschrift an weiben . Dieses kann entweder bleiben , oder es genügt , wenn der Vers eine Verlängerung nöthig hat , iht an wîben begân . 3550. L. die hende . 3595. ein vor knabe mag bleiben ; vgl ...
الصفحة 134
... Lachmann in daz geändert , ist richtig . 5172 fg . ê ich die hant umb kêrte oder zuo geslüege die brâ so fuor si hin und schein doch dû . si lebete ir vil werde . im lufte als af der erde mohte si ze ruowe sweben , if dem wage und ...
... Lachmann in daz geändert , ist richtig . 5172 fg . ê ich die hant umb kêrte oder zuo geslüege die brâ so fuor si hin und schein doch dû . si lebete ir vil werde . im lufte als af der erde mohte si ze ruowe sweben , if dem wage und ...
الصفحة 135
... Lachmann úf dafür vorschlug , wohl aber in den zweiten . Statt fiure darf helle- fiure gesetzt werden ; vgl . Parz . 482 , 8. Ich lese also : der sante ir ouch ze stiure ûz dem hellefiure , swie vil si des wolde . 5229. Der Vers ...
... Lachmann úf dafür vorschlug , wohl aber in den zweiten . Statt fiure darf helle- fiure gesetzt werden ; vgl . Parz . 482 , 8. Ich lese also : der sante ir ouch ze stiure ûz dem hellefiure , swie vil si des wolde . 5229. Der Vers ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
alsô âne Artus Bartsch Bech begunde beiden bloß Blut Christian daher dehein deutschen Dichter dîn dirre Elis Elisabeth Enide Erec Erec's Erek Erlös ersten Erzählung Fabel folg folgenden frouwen frowe Gawan Gedicht Germania getân golde Gott Gral Grimm guot Hagen hân Handschrift hant Hartmann hât heißt herre hieß Iwein KARL BARTSCH Lachmann lesen lich Lied lies menschen Milch mîn minne möhte muß nâch Namen neinâ niht ouch Parz Parzival Pfeiffer rât rede rehte Reim richtig Ritter sach sagen sagt scheint Schiltberger Schmeller schreiben sêre Silbe sîn sîne sînen sîner sint soll sprach sprichet statt steht Stelle Strophe sunder swaz Text Theil Titurel umbe daz unserer vergl Vermuthung Vers Verse vielleicht Vilm wære wart werlt wieder wirt wohl wolte Wort Zeile zît zwei
مقاطع مشهورة
الصفحة 507 - When the devil was sick, the devil a monk would be, When the devil was well, the devil a monk was he.
الصفحة 371 - Reisen des Johannes Schiltberger aus München in Europa, Asia und Afrika von 1394 bis 1427. Zum ersten mal nach der gleichzeitigen Heidelberger Handschrift herausgegeben und erläutert von Karl Friedrich Neumann.
الصفحة 178 - Dex la grasce l'an done: d'Erec, le fil Lac, est li contes, que devant rois et devant contes depecier et corronpre suelent cil qui de conter vivre vuelent.
الصفحة 189 - Ante leves ergo pascentur in aethere cervi et freta destituent nudos in litore piscis, ante pererratis amborum finibus exsul aut Ararim Parthus bibet aut Germania Tigrim quam nostro illius labatur pectore voltus.
الصفحة 63 - Denn welcher unwürdig isset und trinket, der isset und trinket ihm selber das Gericht, damit, daß er nicht unterscheidet den Leib des HErrn.
الصفحة 70 - Hebe dich weg von mir, Satan! denn es steht geschrieben: »Du sollst anbeten Gott, deinen Herrn, und ihm allein dienen«.
الصفحة 406 - Die hohe Kraft Der Wissenschaft, Der ganzen Welt verborgen! Und wer nicht denkt, Dem wird sie geschenkt, Er hat sie ohne Sorgen.
الصفحة 61 - Ihr aber seid das auserwählte Geschlecht, das königliche Priesterthum, das heilige Volk, das Volk des Eigenthums, daß ihr verkündigen sollt die Tugenden deß, der euch berufen hat von der Finsterniß zu seinem wunderbaren Licht.
الصفحة 73 - Ich bin das Licht der Welt; wer mir nachfolgt, der wird nicht wandeln in der Finsternis, sondern wird das Licht des Lebens haben/ Da sprachen die Pharisäer zu ihm: Du zeugst von dir selbst; dein Zeugnis ist nicht wahr.
الصفحة 188 - Ich hän gemerket von der Seine unz an die Muore, von dem Pfade unz an die Traben erkenne ich al ir fuore: 15 diu meiste menege enruochet wies erwirbet guot.