| H. B. - 1835 - عدد الصفحات: 334
...was sweet and plaintive, and the words literally translated were these ; — ' The winds roared, and the rains fell. The poor white man, faint and weary,...Chorus : Let us pity the white man, no mother has he, &c.' " It may easily be conceived that Park was deeply affected by this instance of kindly feeling.... | |
| Lydia Maria Child - 1835 - عدد الصفحات: 318
...worked, they sung an extempore song, of which the traveller was the subject. The winds roared, and the rains fell ; The poor white man, faint and weary, Came and sat under our tree. j He has no mother to bring him milk, No wife to grind his corn. CHORUS. Let us pity the white man... | |
| Richard Robert Madden - 1835 - عدد الصفحات: 352
...was sweet and plaintive," and the words literally translated were these : — " The winds roared and the rains fell, — The poor white man, faint and weary, Came and sat under a tree. He has no mother to bring him milk, No wife to grind him oorn. CHORUS. Let us pity the white... | |
| Lindley Murray - 1836 - عدد الصفحات: 290
...was sweet and plaintive ; and the words, literally translated, were these : ' The winds roared, and the rains fell. — The poor white man, faint and...Chorus. Let us pity the white man : no mother has he to bring him milk ; no wife to grind his corn.'* Trifling as these events may appear to the reader,... | |
| Lydia Maria Child - 1836 - عدد الصفحات: 224
...air was sweet and plaintive, and the words literally translated, were these : "The winds roar'd, and the rains fell; The poor white man, faint and weary,...CHORUS. "Let us pity the white man ; No mother has he to bring him milk, No wife to grind his corn." The reader can fully sympathize with this intelligent... | |
| Exemplary and instructive biography - 1836 - عدد الصفحات: 348
...was sweet and plaintive, and the words, literally translated, were these : ' The winds roared, and the rains fell The poor white man, faint and weary,...— ' Let us pity the white man ; no mother has he !' &c. &c. Trifling as this recital may appear to the reader, to a person in my situation the circumstance... | |
| Robert Huish - 1836 - عدد الصفحات: 824
...the words, literally translated, were as follow : — " Tiie winds roared, and the rains fell; I in- poor white man, faint and weary, came and sat under...milk — no wife to grind his corn. CHORUS. Let us pit; the white man, no mot-ier lias . " ic. This circumstance was, to Mr. Par' , affecting in the highest... | |
| Lydia Maria Child - 1836 - عدد الصفحات: 260
...translated, were these : " The winds roar'd, and the nuns fell ; The poor white man, faint and weary, Cuino and sat under our tree. — He has no mother to bring him milk ; No wife to grind his com. CHORUS. " Let us pity the white man ; No mother has he to bring him milk, No wife to grind his... | |
| Julius Rubens Ames - 1837 - عدد الصفحات: 716
...air was sweet and plaintive, and the words literally translated, were these : " The winds roar'd, and the rains fell ; The poor white man, faint and weary,...mother to bring him milk , No wife to grind his corn. CHORDS. " Let us pity the white man ; No mother has he to bring him milk. No wife to grind his corn."... | |
| Julius Rubens Ames - 1837 - عدد الصفحات: 244
...air was sweet and plaintive, and the words literally translated, were these : " The winds roar'd, and the rains fell ; The poor white man, faint and weary,...mother to bring him milk ; No wife to grind his corn. CHORDS. " Let us pity the white man ; No mother has he to bring him milk. No wife to grind his corn."... | |
| |